Примеры употребления "система с восстановленной несущей" в русском

<>
Арабская сторона вышла из этого конфликта с восстановленной честью: Израиль, в свою очередь, был наказан. The Arab side emerged from this subsequent conflict with its honor restored; Israelis for their part emerged chastened.
По-моему, тренд-следящая система с более низкой долей прибыльных сделок (но все же зарабатывающая) не может приносить прибыль, торгуя по графику эквити. A trend following system with a lower win rate (but still a positive system), cannot benefit from trading the equity curve in my opinion.
Я чувствую, что система с высокой долей прибыльных сделок может получать прибыль, торгуя по графику эквити. My feeling is that a system with a high win rate may benefit from trading the equity curve.
Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов. During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota.
В то время как выборы можно провести сравнительно легко, гораздо сложнее установить и поддерживать право выбора, поскольку оно требует институтов - таких, как правовая система с беспристрастными судами - которых не хватает Египту и для строительства которых требуются годы. While elections are relatively easy to stage, liberty is far more difficult to establish and sustain, for it requires institutions - such as a legal system with impartial courts - that Egypt lacks, and that take years to build.
Нам необходима правильная система с самого начала, чтобы можно было рационально управлять риском, распространяющимся на несколько поколений. What we need is the right system from the beginning, so that we can rationally manage risks that span several generations.
"Несовместимая Система с Разделением Времени" Которая является примером игривого духа, который определяет хакера. "the Incompatible Time Sharing System" which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
Несовместимая Система с Разделением Времени The Incompatible Time Sharing System
Знаменитый "красный глаз" - это система с высоким давлением, и может пройти 10 дней, пока закончится полный оборот. This famous Red Spot is a high pressure system that can take 10 days to complete a rotation.
По мере того как США отступают с мировой арены, а на планете создаётся многополярный мировой порядок, можно ожидать радикальных изменений в международной валютной системе, однако вряд их итогом станет система с господствующим юанем. As the US retreats from the world stage and a multipolar global order emerges, the international monetary system may well be transformed – but probably not into a renminbi-led system.
Но нам нужна система с зубами. But we need a system with teeth.
Уровень поддержки Национального фронта растёт уже больше десятилетия, однако до сих пор этой партии не удавалось прийти к власти во Франции, поскольку избирательная система с двумя турами даёт избирателям возможность голосовать против этой партии во втором туре. Although support for the National Front has been growing for more than a decade, the party has so far been kept out of power by France’s two-round electoral system, which enables voters to unite against it in the second round.
В дополнение к тому, что вместо избирательной системы с многомандатными округами и голосованием в один тур вводится система с одномандатными округами и голосованием в два тура, согласно принятой поправке количество мест в Законодательном собрании сокращается вдвое. In addition to replacing the multi-member-district, single-vote electoral system with a single-member-district, two-round voting system, the amendment reduces the number of seats in the Yuan by half.
В отчёте «Горизонты глобального развития, 2011» ВБРР представляет то, что считает наиболее вероятным валютным сценарием в 2025 г.: многовалютная система с центральными ролями доллара, евро и юаня. In Global Development Horizons 2011, the World Bank presents what it believes to be the most probable global currency scenario in 2025 – a multicurrency arrangement centered on the dollar, euro, and renminbi.
Для использования технологии многопоточности требуется компьютерная система с процессором Intel Pentium 4, поддерживающим технологию многопоточности, а также набор микросхем, BIOS и операционная система, которые поддерживают технологию многопоточности. Hyper-Threading Technology requires a computer system with an Intel Pentium 4 processor supporting Hyper-Threading Technology and an HT Technology-enabled chipset, BIOS, and operating system.
Например, двухпроцессорная система с четырехъядерными процессорами содержит 8 физических ядер в обслуживающей системе. For example, a dual processor system using quad core processors contains a total of 8 physical processor cores in the host system.
Система массовой рассылки с оценкой BCL 9 вызовет намного больше жалоб со стороны получателей, чем система с оценкой BCL 3. A sender that has a rating of BCL 9 is likely to generate many complaints from recipients, whereas a rating of BCL 3 is unlikely to generate many complaints.
А это система с огромной текучестью кадров. And it's a system with very high turnover.
И мы создаём систему "Дилан", это вычислительная система с претенциозной задачей: So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering:
Мы проводим огромное количество времени в зданиях с сильно контролируемыми внешними условиями, как, например, вот это здание - в нем есть вентиляционная система с фильтрацией, подогрев и кондиционирование. We spend an extraordinary amount of time in buildings that are extremely controlled environments, like this building here - environments that have mechanical ventilation systems that include filtering, heating and air conditioning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!