Примеры употребления "система отвода газов" в русском

<>
Было достигнуто согласие относительно того, что эффективная поперечная вентиляция и система отвода газов снижают необходимость строительства путей эвакуации в таких туннелях. There was agreement that efficient transversal ventilation and exhaust systems reduced the need for the construction of escape routes in such tunnels.
Эти системы подачи воздуха и отвода газов должны быть сконструированы таким образом, чтобы в грузовые танки не могла попасть вода. These air supply and extraction systems shall be so designed that water cannot enter the cargo tanks.
Хотя на шахте создана система отвода, и на ней удалось поддерживать добычу в полном объеме до пожара конца 2005 года аккумуляция метана по-прежнему создает очевидную опасность. Although the mine implemented a drainage system and was able to maintain full production until the fire in late 2005, methane accumulation is still clearly a hazard.
Старые водопроводные трубы и единая система отвода дождевых и сточных вод стали причиной наводнения. The obsolete water pipes and the single circuit combining rainwater and wastewater caused a flood.
Для завершения аналогии с компьютером следует сказать, что в сообществе любителей AR-15 ведется даже своя онлайновая перепалка на тему операционной системы. Да-да, фанаты называют важнейшие компоненты винтовки «операционной системой», и сторонники традиционного прямого отвода пороховых газов яростно спорят с фанатами новомодного газового поршня с коротким ходом, причем спор этот выплескивается и на другие оружейные форумы, существующие во всем мире. Completing the gun-as-PC analogy, the AR-15 community even has its own operating system flame war – users literally refer to a critical part of the gun as the "operating system" – with proponents of the traditional direct gas impingement operating system facing off against newfangled piston operating system fanboys in gun forums across the internet.
расположение каталитических нейтрализаторов (местоположение на линии отвода выхлопных газов и размеры не должны допускать изменения температуры более чем на 50 К на входе каталитического нейтрализатора). location of catalytic converters (position and dimension in the exhaust system, that does not produce a temperature variation of more than 50 K at the inlet of the catalytic converter).
Эта система включает две технологии- многосторонние дегазационные сети, проходку двуствольных скважин и систему отвода. This system comprises two technologies- multilateral drainage networks, and a dual-well drilling and production system.
В докладе, подлежащем утверждению Комитетом по устойчивой энергетике), будут подробно изложены преимущества, цели и принципы отвода и утилизации шахтного метана с целью снижения числа случаев смерти и травматизма среди шахтеров, защиты шахтного имущества, сокращения выбросов парниковых газов и эффективного использования ценных энергетических ресурсов. The report, approved by the Committee on Sustainable Energy, will detail the benefits, objectives and principles of coal mine methane drainage and utilization in order to reduce fatalities and injuries of mine workers, protect mine property, reduce greenhouse gas emissions and efficiently utilize valuable energy resources.
Система для отбора проб газов переменного разрежения и материалы, из которых она изготовлена, не должны влиять на концентрацию загрязняющих веществ, содержащихся в разреженных выхлопных газах. The design of the variable-dilution sampling system and the materials that go to make it up shall be such that they do not affect the pollutant concentration in the diluted exhaust gases.
Топливные обогревательные приборы и их система выпуска выхлопных газов должны быть сконструированы, размещены, защищены или снабжены покрытием таким образом, чтобы предотвратить любую опасность перегрева или воспламенения груза. The combustion heaters and their exhaust gas routing shall be designed, located, protected or covered so as to prevent any unacceptable risk of heating or ignition of the load.
Топливные обогревательные приборы и их система выпуска выхлопных газов должны быть сконструированы, размещены, защищены или закрыты таким образом, чтобы предотвратить любую опасность перегрева или воспламенения груза. The combustion heaters and their exhaust gas routing shall be designed, located, protected or covered so as to prevent any unacceptable risk of heating or ignition of the load.
Соглашение охватывает такие предметы оборудования и части (неисчерпывающий перечень), как конструкция транспортных средств, система выпуска отработавших газов, шины, двигатели, противошумовые экраны, противоугонные сигнальные системы, предупреждающие устройства и детские удерживающие системы. The covered equipment and parts include, but are not limited to, vehicle construction, exhaust systems, tyres, engines, acoustic shields, anti-theft alarms, warning devices, and child restraint systems.
В тех случаях, когда в колонке 9 таблицы С главы 3.2 предписано распыление воды, в пределах грузового пространства на палубе должна быть установлена водораспылительная система в целях осаждения водой газов, выделяемых грузом, и охлаждения верхней части грузовых танков посредством разбрызгивания воды над их общей поверхностью, чтобы надежным образом избежать срабатывания быстродействующего выпускного клапана при 50 кПа. When water-spraying is required in column (9) of Table C of Chapter 3.2, a water-spray system shall be installed in the cargo area on deck to enable gas emissions from loading to be precipitated and to cool the tops of cargo tanks by spraying water over the whole surface so as to avoid safely the activation of the high-velocity vent valve at 50 kPa.
В тех случаях, когда в колонке 9 таблицы С главы 3.2 предписано распыление воды, в пределах грузового пространства на палубе должна быть установлена водораспылительная система в целях осаждения водой газов, выделяемых грузом, и охлаждения верхней части грузовых танков посредством разбрызгивания воды над всей их поверхностью, чтобы надежным образом избежать срабатывания быстродействующего выпускного клапана при 50 кПа. When water-spraying is required in column (9) of Table C of Chapter 3.2, a water-spray system shall be installed in the cargo area on deck to enable gas emissions from loading to be precipitated and to cool the tops of cargo tanks by spraying water over the whole surface so as to avoid safely the activation of the high-velocity vent valve at 50 kPa.
В тех случаях, когда в колонке 9 таблицы С главы 3.2 предписано распыление воды, в пределах грузового пространства на палубе должна быть установлена водораспылительная система в целях осаждения водой газов, выделяемых грузом, и охлаждения верхней части грузовых танков посредством разбрызгивания воды над их общей поверхностью, чтобы надежным образом избежать срабатывания быстродействующего выпускного клапана при 10 кПа или установленном давлении его срабатывания. When water-spraying is required in column (9) of Table C of Chapter 3.2, a water-spray system shall be installed in the cargo area on deck for the purpose of cooling the tops of cargo tanks by spraying water over the whole surface so as to avoid safely the activation of the high-velocity vent valve at 10 kPa or as regulated.
Система разбавления отработавших газов состоит из отводящего патрубка, смесительной камеры, канала для разбавления, устройства кондиционирования разбавляющего воздуха, всасывающего устройства и расходомера. The exhaust dilution system shall consist of a transfer tube, a mixing chamber and dilution tunnel, a dilution air conditioning, a suction device and a flow measurement device.
В это определение не входит система рециркуляции отработавших газов (РОГ), которая считается неотъемлемой частью двигателя. This definition excludes exhaust gas recirculation (EGR), which is considered an integral part of the engine.
В это определение не входит система рециркуляции отработавших газов, которая, при ее наличии, считается составной частью системы двигателя; This definition excludes exhaust gas recirculation, which, where fitted, is considered an integral part of the engine system;
Однако основа европейского подхода – общеконтинентальная система торговли выбросами парниковых газов, вызывающих изменение климата – в опасности. Yet the cornerstone of Europe’s approach – a continent-wide emissions trading system for the greenhouse gases that cause climate change – is in trouble.
" система последующей обработки выхлопных газов " означает каталитический нейтрализатор (окислительный или трехкомпонентный), фильтр твердых частиц, системы deNOx, комбинированный фильтр deNOx твердых частиц и любое другое устройство ограничения выбросов загрязняющих веществ, установленное на выходе двигателя. " exhaust after-treatment system " means a catalyst (oxidation or 3-way), particulate filter, deNOx system, combined deNOx particulate filter or any other emission-reducing device that is installed downstream of the engine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!