Примеры употребления "система оон" в русском

<>
В конце концов, его определяющая характеристика, это не политическая арена, на которой соглашение будет заключено (система ООН); это всеобщая политическая цель (избежание опасных климатических изменений). Its defining characteristic, after all, is not the political arena in which an agreement will be struck (the UN system); it is the overarching policy goal (avoiding dangerous climate change).
К счастью, Международная организация по миграции (МОМ) сегодня присоединится к системе ООН. Fortunately, the International Organization for Migration will join the UN system today.
Многосторонние банки развития в тесном сотрудничестве с системой ООН могут сыграть роль значительного катализатора в данной области. The multilateral development banks, in close collaboration with the UN system, can play a significant multiplier role in this regard.
11 июля 2003 года учреждения системы ООН одобрили в Нью-Йорке организационные основы учебной работы ООН (ООУ). The UN Organisational Learning Framework (OLF) was approved by the UN System Agencies in New York on 11 July 2003.
Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН. What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system.
IRENA, возможно, и не является компонентом системы ООН, но она с самого начала должна рассматриваться как часть семьи. IRENA may not be a component of the UN system, but it should be regarded as part of the family from the outset.
В результате этих изменений WP.1 может удовлетворить потребность в создании координационного центра по безопасности дорожного движения в системе ООН в целом. With these changes WP.1 can meet the need for a new focal point for road safety within the UN system as a whole.
ЮНКТАД остается главной организацией в системе ООН для комплексного рассмотрения проблематики торговли и развития и смежных вопросов в области инвестиций, финансов и технологии. UNCTAD remained the primary organization within the UN system for the integrated treatment of trade and development and related areas of investment, finance and technology.
Этот кризис берёт начало на вершине системы ООН и оттуда распространяется вниз – к Совету Безопасности, к Генеральной Ассамблее, к правительствам стран-членов ООН. The crisis of compliance starts at the top of the UN system and trickles down, through the Security Council, to the General Assembly and member governments.
Наконец, в системе ООН необходимо расширить мощности, нацеленные на решение проблем миграции, а также представить мигрантам больше возможностей отстаивать свои интересы на глобальном уровне. Finally, the UN system must develop greater capacity to address migration and provide migrants with a stronger voice at the global level.
Конечно, миссии безопасности ESDP, даже те, которые выполнялись в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, могут не работать в пределах системы ООН - ЕС предпочитает свое собственное независимое лидерство. Of course, ESDP security missions, even those in accordance with Security Council resolutions, may not operate within the UN system - the EU prefers its own independent leadership.
Предложения в нынешнем контексте согласованности в рамках всей системы ООН должны иметь своей отправной точкой попытку решения этих проблем, в частности с привлечением соответствующих звеньев системы Организации Объединенных Наций. Proposals in the current context of UN system-wide coherence should start with an attempt to address these problems, inter alia, through the appropriate parts of the UN system.
В рамках системы ООН на прошедшей в Нью-Йорке последней сессии Комиссии по устойчивому развитию был проведен глубокий анализ вопросов энергоэффективности и энергобезопасности в качестве важнейших условий экологически безопасного и экологически устойчивого развития. Within the UN system, the recent session of the Commission on Sustainable Development in New York gave deep consideration to energy efficiency and energy security as essential conditions for environmentally sound and sustainable economic development.
В августе 2002 года Группа специалистов организовала первый Региональный форум на тему " Молодежь: безопасность, возможности и процветание ", на котором были разработаны рекомендации для ЕЭК ООН и других организаций системы ООН, занимающихся вопросами молодежи. In August 2002, the Team of Specialists organized the First Regional Forum on Youth: “Security, Opportunity and Prosperity”, which developed recommendations to the UNECE and other organizations of the UN system dealing with youth issues.
Наука и техника: ЮНКТАД играет ведущую роль в системе ООН по вопросам, связанным с техникой, и секретариат продолжал оказывать Комиссии по науке и технике в целях развития поддержку по вопросам существа и техническое содействие. Science and technology: UNCTAD serves as the lead entity within the UN system on technology-related issues, and the secretariat has continued to provide substantive and technical servicing to the Commission on Science and Technology for Development.
в рамках процессов в масштабах всей системы ООН принимать оперативные меры в целях выполнения своих функций в деле поддержки осуществления решений ВВИО и последующей деятельности, уделяя первоочередное внимание вопросам, оказывающим наибольшее влияние на процессы развития; Within the UN system-wide processes, take operational steps to play its part in support of the implementation and follow up of WSIS, giving priority to issues of greatest developmental impact;
Проделанная работа: В августе 2002 года Группа специалистов организовала первый Региональный форум на тему " Молодежь: безопасность, возможности и процветание ", в рамках которого были разработаны рекомендации для ЕЭК ООН и других организаций системы ООН, занимающихся вопросами молодежи. Work accomplished: In August 2002, the Team of Specialists organized the First Regional Forum on Youth: “Security, Opportunity and Prosperity”, which developed recommendations to the UNECE and other organizations of the UN system dealing with youth issues.
Пан поддержал усилия по устранению самой опасной и древней болезни в мире - малярии, назначив специального советника по болезни, а также создав инновационные партнерства в рамках системы ООН, которые объединили вместе частные предприятия, фонды и неправительственные организации. He accelerated efforts to eliminate the world's most dangerous ancient scourge, malaria, by naming a special adviser on the disease, and by forging innovative partnerships within the UN system that have brought together private industry, foundations, and non-governmental organizations.
В рамках процессов в масштабах всей системы ООН ей следует предпринимать оперативные меры в целях выполнения своих функций в деле поддержки осуществления решений ВВИО и последующей деятельности, уделяя первоочередное внимание вопросам, оказывающим наибольшее влияние на развитие. Within the UN system-wide processes, it should take operational steps to play its part in support of the implementation and follow up of WSIS, giving priority to issues of greatest developmental impact.
Представитель Японии отметил роль ЮНКТАД в качестве центрального форума, отвечающего в системе ООН за последующую деятельность в связи с повесткой дня в области развития, принятой на Конференции в Дохе, с заострением внимания на НРС и африканских странах. The representative of Japan noted the role of UNCTAD as the central forum within the UN system for following up the Doha Development Agenda, with particular emphasis on LDCs and African countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!