Примеры употребления "система мониторинга" в русском с переводом "system for monitoring"

<>
Регистр также побудил многие правительства к совершенствованию своих национальных систем мониторинга и контроля за поставками обычных вооружений. The Register also has prompted many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling the transfer of conventional arms.
Боливии были предоставлены технические консультативные услуги в целях разработки национальной системы мониторинга культивирования незаконных культур в районах Чапаре и Юнгас. Technical advice was offered to Bolivia on the development of a national system for monitoring illicit crop cultivation in the Chapare and Yungas regions.
В других регионах международные сети по изучению резистентности переносчиков пока не созданы, но в отдельных странах этих регионов уже имеются системы мониторинга такой резистентности. International vector resistance networks have not yet been established in other regions but some individual countries in those regions have established systems for monitoring resistance.
Доноры должны заниматься вопросами практической реализации «Триединых ключевых принципов» путем увязывания их помощи с национальными стратегиями и путем активной поддержки единых национальных систем мониторинга и оценки. Donors must work to translate the “three ones” from aspiration to reality by aligning their assistance with nationally led strategies and by actively supporting unitary national systems for monitoring and evaluation.
Представляя данный пункт повестки дня, Сопредседатель пояснил, что в решении XVII/16 определен круг ведения исследования по созданию системы мониторинга трансграничной перевозки регулируемых озоноразрушающих веществ между Сторонами. The Co-Chair introduced the item, explaining that decision XVII/16 had included the terms of reference for a study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties.
Что касается системы мониторинга трансграничного перемещения оружия, то договор о торговле оружием должен охватывать импорт, экспорт, транзит, перегрузку и брокерскую деятельность, связанные со всеми видами обычных вооружений, включая: With respect to the system for monitoring the cross-border movement of arms, the arms trade treaty should cover the import, export, transit, trans-shipment and brokering of all conventional weapons, including:
Договор о торговле оружием должен предусматривать комплексную систему мониторинга международного и трансграничного перемещения всех видов обычных вооружений, запасных частей, боеприпасов, взрывчатых веществ и аналогичных изделий, а также соответствующих компонентов и технологий. An arms trade treaty should include a comprehensive system for monitoring the international and cross-border movement of all conventional arms, spare parts, ammunition, explosives and similar items and other related components and technology.
создание и совершенствование национальной системы мониторинга, контроля и наблюдения в соответствующем районе морской юрисдикции для обеспечения выполнения соответствующих национальных и международных регулирующих документов в целом, и в частности для противодействия незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу; Establish or improve the national system for monitoring, control and surveillance in the respective area of maritime jurisdiction to ensure compliance with the relevant national and international regulatory frameworks in general and in particular to combat illegal, unreported and unregulated fishing;
мониторинг, оценка и отчетность- содействие созданию и функционированию прозрачной системы мониторинга и отчетности повышает эффективность КРВР, которая зависит от точных и научно-достоверных оценок речных бассейнов, в том числе экосистем, и водных ресурсов, а также от получения целостного представления о стрессах и последствиях. Monitoring, assessment and reporting: Facilitating the establishment and operation of a transparent system for monitoring and reporting promotes effective IWRM, which depends on accurate and scientifically credible assessments of river basins, including ecosystems, and water resources, and a holistic view of pressures and impacts.
В целях налаживания системы мониторинга за обеспечением соответствия формируемой правовой, законодательной базы и правоприменительной практики целям и задачам реформирования и модернизации страны Постановлением Президента Республики Узбекистан от 15 декабря 2005 года в системе Министерства юстиции Республики Узбекистан был образован Центр по мониторингу за реализацией нормативно-правовых актов. By a presidential decision of 15 December 2005, the Centre for Monitoring Compliance with Legislative Acts was established under the Ministry of Justice in order to establish a system for monitoring the compatibility of the emerging legal and legislative basis and law-enforcement practice with the aims and challenges of the country's modernization.
Некоторые страны, в сельском хозяйстве которых насчитывается значительное число наемных работников, располагают специальной системой мониторинга оплаты труда и условий работы, предусматривающей (как, например, в случае Соединенного Королевства) специальный юридический механизм в целях установления минимального размера оплаты труда и недопущения эксплуатации, которая может возникнуть вследствие высоко рассредоточенного и маломасштабного характера их занятости. Some countries where there are substantial numbers of hired workers in agriculture have a special system for monitoring the wages and conditions of service, with (in the UK) a special legal mechanism to set minimum wages and to avoid exploitation that may result from the fragmented and small-scale nature of their employment.
Главной задачей настоящего проекта является разработка системы индикаторов качества окружающей среды на базе имеющегося международного и национального опыта, с целью совершенствования системы мониторинга контролируемых экологических параметров, с помощью которой будут координироваться усилия по сбору данных, проводимых различными государственными и негосударственными организациями; проведение классификации индикаторов и определение порядка их формирования и использования. The main task of this project is to develop a system of environmental quality indicators on the basis of available international and national experience, with a view to improving the system for monitoring specific environmental parameters, which will help coordinate the data collection efforts of various governmental and non-governmental organizations; to classify the indicators; and to define a procedure for their development and use.
Три других компонента предусматривают содействие предупреждению и сокращению масштабов наркомании посредством оказания помощи в развитии национальной системы мониторинга положения в области злоупотребления наркотиками, укрепления потенциала в области разработки и осуществления стратегий и планов предупреждения и лечения наркомании, а также повышения осведомленности населения о негативных медицинских и социально-экономических последствиях наркомании и связанных с ней проблемах преступности. Three components support prevention and reduction of drug abuse through: assistance to the development of a national system for monitoring the drug abuse situation; increasing capacities to develop and implement drug abuse prevention and treatment policies and plans; and enhancing public awareness of the negative health and socio-economic implications of the drug problem and related crime problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!