Примеры употребления "система магистрального электроснабжения" в русском

<>
Эти условия жизни трудно назвать гуманными, поскольку отсутствует надлежащая система электроснабжения, не соблюдаются нормы обеспечения безопасности, нет системы отведения сточных вод, ощущается нехватка питьевой воды и инфраструктура в целом находится в совершенно ветхом состоянии, включая частичное разрушение стен и окон. Housing conditions are subhuman because it does not have the electrical system it needs to comply with security regulations; there is no sewage system, no drinking water and the infrastructure as a whole is completely dilapidated with walls and windows in a state of partial collapse.
После принятого правительством в начале января решения расторгнуть спорное соглашение о совместном предприятии Банк направил в Бисау миссию для обсуждения технических вопросов, связанных с проектом восстановления, и выявления наиболее острых энергетических потребностей, поскольку энергетическая система в Бисау близка к полному развалу, что сказывается на удовлетворении важнейших потребностей в областях электроснабжения, в том числе больниц, и водоснабжения. Following the Government's decision at the beginning of January to terminate the disputed joint venture, the Bank sent a mission to Bissau to discuss technical issues related to the rehabilitation project and to identify urgent power needs, as the power grid in Bissau is close to total collapse and is affecting the critical provision of electricity, including to hospitals, as well as the water supply.
Genscape, компания, которая контролирует запасы нефти в США, сказала, что акции магистрального нефтепроводного центра США Кушинга, штата Оклахома выросли на 2.2mn баррелей за последнюю неделю. Genscape, a company that monitors US oil inventories, said stocks at the main US oil center of Cushing, Oklahoma rose by 2.2mn barrels in the latest week.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
Качество электроснабжения — не на высшем уровне, но лучшее в регионе». The power quality is not perfect, but it’s the best there is in this region.”
Проделанная значительная работа в области водоснабжения и санитарии включала строительство 14 небольших водопроводов, 211 водоразборных узлов в ряде районов пострадавших провинций, бурение скважин, установку насосов и прокладку магистрального водопровода в Шаи-Шаи, а также установку 12 новых напорных труб. Significant work has been undertaken in water and sanitation, including the construction of 14 small piped water systems, 211 water points in various parts of the affected provinces, boreholes with pumps and a feeder pipe in Xai-Xai, as well as 12 new standpipes.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Подключить устройство к розетке сети электроснабжения, отличной от той, к которой подключен приемник. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
В ведении сотрудника на этой должности будут также следующие вопросы: установка и конфигурирование переключателей компании СИСКО, веб-центров виртуальных частных сетей, домены магистрального протокола ВЛС (МПВ), электронный справочник по локальным вычислительным сетям и глобальным вычислительным сетям, программа контроля за перемещением сети Websense и обслуживание беспроводной сети для центра материально-технического обеспечения. The incumbent would also be responsible for the installation and configuration of CISCO switches, hubs for virtual private networks, VLAN Trunking Protocol (VTP) domain, active directory on the local area networks and wide area networks, Websense surfcontrol, and the maintenance of the wireless network for the logistics hub.
Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире. Windows is the most used operating system in the world.
Эта особенность ограничивает степень полезного вливания этих видов возобновляемой энергии в мировую сеть электроснабжения. It limits how much of these types of renewable power can usefully be fed into the world's electricity grids.
БАПОР подписало с одним из доноров соглашение о финансировании проектов в области охраны окружающей среды и улучшения санитарной обстановки, включая строительство в Дейр-эль-Балахе второго и третьего циклов отводного коллектора и магистрального открытого отводного коллектора, замену корродированных труб системы водоснабжения и реконструкцию санитарных станций в лагерях Джабалия и Бич. UNRWA signed an agreement with a donor for funding environmental and sanitation projects, including the construction of the Deir El-Balah sewerage and drainage system, phase II and III and construction of the main open drain, replacement of corroded water supply pipes, and reconstruction of sanitation offices in Jabalia and Beach camps.
Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать. Linux is a free operating system; you should try it.
Самая большая опасность исходит от производства и потребления энергии для электроснабжения, транспортных нужд, а также обогрева и охлаждения зданий. The single biggest threat comes from the production and consumption of energy for electricity, transport, and heating and cooling buildings.
Закон Республики Беларусь от января 2002 года " О магистральном трубопроводном транспорте ", в котором определяются правовые, экономические и организационные основы регулирования отношений в области магистрального трубопроводного транспорта, используемого для транспортировки нефти, природного газа, других жидких и газообразных углеводородов и нефтепродуктов, и который направлен на обеспечение эффективной, надежной и безопасной эксплуатации таких трубопроводов; Law of Belarus Republic of January 2002 on” Transportation by Main Pipelines”, which establishes legal, economic and organizational principles for regulating relations associated with the main pipelines used to transport oil, natural gas and other liquid and gaseous hydrocarbons and oil products, and which is aimed at ensuring the efficient, reliable and safe operation of these pipelines
Образовательная система в переходном периоде. The educational system is in transition.
Но при этом мало внимания уделяется высокой стоимости телекоммуникаций, ненадёжности систем электроснабжения и слабости транспортной инфраструктуры. But little attention is given to the high cost of telecommunications, unreliable electrical-power systems, and the poor transport infrastructure.
В 2005 году озабоченность положением коренных народов, населяющих районы перуанской Амазонии, которым был нанесен дополнительный ущерб вследствие строительства на их исконных землях магистрального газопровода, привела к созданию Специальной комиссии, которая разработала проект закона о защите коренных народов, проживающих на землях добровольного обособления или начального контакта. In 2005 the alarming situation of the indigenous peoples of the Amazon region of Peru, also affected by the gas pipeline that runs across the region, led to the creation of a Special Commission that drew up a bill on the protection of indigenous peoples in voluntary isolation or initial contact.
Система свободного рынка находится в опасности. The free market system is endangered.
Например, рабочие, занятые в области электроснабжения, осознают, что, как потребители, они выиграют от понижения цен во всей экономике гораздо больше, чем потеряют в качестве ренты, которую они получают в своих фирмах. For example, electricity workers would realize that, as consumers, their gains from lower prices throughout the economy more than compensate them for the loss of rents in their own firms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!