Примеры употребления "система внутреннего контроля" в русском

<>
Переводы: все35 internal control system21 другие переводы14
Как отмечается в его докладе Генеральной Ассамблее, система внутреннего контроля за использованием таких запасов страдает серьезными недостатками. As discussed in its related report to the General Assembly, internal controls over fuel management needed significant improvement.
Иногда в этом виновата система внутреннего контроля в финансовых фирмах, которые слишком поощряют подчиненных за то, что они берут на себя риск. Sometimes the culprit is lousy internal controls in financial firms that over-reward subordinates for taking risk.
К апрелю 2004 года система внутреннего контроля для модулей закупок, дебиторской задолженности и людских ресурсов системы «Атлас» не была обновлена, хотя материалы обсуждений существовали. By April 2004, the internal control framework for the procurement, accounts payable and human resources modules of the Atlas system had not been updated, although discussion papers were available.
В ПРООН была разработана всеобъемлющая система внутреннего контроля в рамках системы «Атлас», надежность которой подтвердил независимый консультант, но которая осталась на бумаге в виде проекта. At UNDP, the comprehensive internal control framework for the Atlas system had been developed and independently validated by a consultant but remained in draft form.
Система внутреннего контроля характеризуется тем, насколько система отвечает требованиям о наличии соответствующих сдержек и противовесов, обеспечивает целостность и достоверность данных, а также защиту финансовых интересов ЮНОПС. The internal control framework relates to the extent to which the system adheres to the required control checks and balances, ensures data integrity and reliability and also safeguards the financial interests of UNOPS.
К апрелю 2004 года система внутреннего контроля для модулей закупок, кредиторской задолженности и людских ресурсов системы «Атлас» не была обновлена, хотя были подготовлены документы для обсуждения. By April 2004, the internal control framework for the procurement, accounts payable and human resource modules of the Atlas system had not been updated, although discussion papers were available.
Государственное управление по алмазам должно разработать более всеобъемлющие оперативные процедуры с целью обеспечить, чтобы все сотрудники понимали свою роль и обязанности в рамках этой системы и чтобы система внутреннего контроля действовала эффективно. The Government Diamond Office must develop more comprehensive operating procedures to ensure that all staff members understand their role and responsibilities within the system and to ensure that the system of internal controls is followed.
С учреждением в апреле 2006 года " Группы поощрения прав человека " в рамках департамента расследований службы безопасности была создана система внутреннего контроля за соблюдением прав человека, возлагающая на каждого сотрудника ответственность за защиту прав человека. An internal human rights supervision system has been developed with the establishment of the “Human Rights Promotion Team” within the Security Investigation Bureau in April 2006, assigning an officer to take full charge of the human rights protection.
УСВН отметило также, что слабая система внутреннего контроля в некоторых случаях приводит к неточностям в отчетности, завышению сумм, причитающихся к выплате персоналу, неэффективному расходованию средств при закупках, низким уровням реализации проектов и потенциальным убыткам в результате мошенничества. OIOS also observed that a weak system of internal control was the cause in some cases of inaccurate reporting, overpayments to staff, poor value for money in purchasing, low levels of project implementation and possible loss through fraud.
Комиссия отметила в пункте 483 своего предыдущего доклада, что в нынешней системе внутреннего контроля отсутствуют ключевые процедуры контроля за управлением имуществом длительного пользования и что система внутреннего контроля на тот момент находилась еще лишь в стадии разработки (версия 3 2005 года). The Board noted in paragraph 483 of its previous report that key control procedures in respect of non-expendable equipment, although available, were not included in the current internal control framework and that the internal control framework was then still in draft (version 3 of 2005).
Цель этих контрольных мероприятий состояла в определении того, можно ли с разумной степенью уверенности считать, что процесс составления проекта на весьма раннем этапе осуществления генерального плана капитального ремонта был проведен на эффективной и транспарентной основе и была создана надлежащая система внутреннего контроля. These monitoring activities were to ascertain whether there was reasonable assurance that the design development process at this very early stage of the capital master plan had been undertaken effectively and transparently and that an appropriate system of internal controls was in place.
Достойно похвалы намерение Управления сделать основой плана своей работы на 2008 год всесторонний учет рисков; такая мера может побудить Генерального секретаря внедрить другие основополагающие элементы эффективной системы руководства, такие, как общеорганизационное управление рисками, система внутреннего контроля, управление, ориентированное на конкретные результаты, и система подотчетности. The Office's intention to base its workplan on comprehensive risk assessment from 2008 on was welcome; such a move might induce the Secretary-General to put in place other fundamental elements of effective governance such as enterprise risk management, an internal control framework, results-based management, and an accountability framework.
Недавние ревизии практики управления инвестициями, процедур закупок и контрактов в Службе управления инвестициями выявили серьезные риски и проблемы в ряде областей, таких как политика и процедуры; организационная структура и отчетность; система внутреннего контроля; кодекс этики; и контрактные отношения с консультантами по инвестициям, в частности в вопросах оценки результативности работы и рациональности произведенных затрат. Recent OIOS audits of the investment management, procurement and contract administration activities of the Investment Management Service had identified critical risks and issues in a number of areas, including policies and procedures; organizational structure and accountability; the internal control environment; a code of ethics; and contractual arrangements with investment advisers, particularly with respect to performance evaluation and value-for-money considerations.
Система внутреннего контроля: все стратегии, процедуры, мероприятия по контролю и коммуникации, стандарты поведения и другие мероприятия, которые в совокупности, в частности: обеспечивают защиту активов от неправомерного использования или утраты в результате мошенничества или ошибки; способствуют обеспечению качества внутренней и внешней отчетности за счет ведения надлежащего учета и с помощью информационных потоков; и способствуют соблюдению применимых законов, положений и внутренней политики. Internal control framework: All the policies, procedures, monitoring and communication activities, standards of behavior and other activities that, combined, inter alia: safeguard assets from inappropriate use and loss from fraud and error; help ensure the quality of internal and external reporting, through the maintenance of proper records and information flows; and facilitate compliance with applicable laws, regulations and internal policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!