Примеры употребления "систем противопожарной защиты" в русском

<>
Если соответствующие взаимосвязи нельзя будет восстановить, то может не оказаться возможности повлиять на разработку систем противопожарной защиты на новых авиабортах до проведения сессии Ассамблеи ИКАО в 2010 году. If that relationship could not be re-established, it might not be possible to influence the design of new airframe fire protection systems until the ICAO Assembly session in 2010.
Завод-изготовитель должен описать поведение системы противопожарной защиты в сборе, включая расчетный сброс давления до уровня атмосферного. The manufacturer shall describe the behaviour of the complete fire protection system including the designed drop to atmospheric pressure.
Металлический экран не должен находиться в прямом контакте с системой противопожарной защиты баллона (предохранительным устройством или клапаном баллона). The metallic shielding shall not be in direct contact with the specified fire protection system (pressure relief devices or cylinder valve).
Испытание на огнестойкость имеет целью продемонстрировать, что готовые баллоны в сборе с системой противопожарной защиты (клапан баллона, предохранительное устройство и/или несъемная тепловая изоляция) установленной конструкции не разорвутся в ходе испытаний в предусмотренных условиях воздействия огня. The bonfire tests are designed to demonstrate that finished cylinders complete with the fire protection system (cylinder valve, pressure relief devices and/or integral thermal insulation) specified in the design will not burst when tested under the specified fire conditions.
Наиболее эффективным методом снижения числа жертв является улучшение систем противопожарной защиты наряду с просвещением населения. The most effective way to minimize this toll is better fire protection, coupled with consumer education.
Услуги консультантов необходимы для проводки и замены электрических кабелей в шести зданиях, замены электрических кабелей между генераторами и панелями и установления кондиционеров воздуха и систем противопожарной безопасности в целях обеспечения надлежащего электроснабжения и эффективного административного и вспомогательного обслуживания Базы материально-технического снабжения. The services of consultants are required for the electrical design and re-cabling of six buildings, the re-cabling of power lines from generators to panels and the installation of air conditioners and fire safety systems to provide adequate electrical supply and ensure efficient administration and support for the Logistics Base.
Правительственным органом, ответственным за обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям, является Директорат по вопросам защиты и спасания, который был создан в 2005 году путем слияния отдела защиты гражданского населения министерства обороны и отдела противопожарной защиты министерства внутренних дел. The governmental body responsible for emergency preparedness is the Directorate for Protection and Rescue, created in 2005 from the Civil Protection Sector under the Ministry of Defense and the Fire Protection Sector within the Ministry of the Interior.
По нашему мнению, при разработке такого документа следует руководствоваться требованиями международного стандарта ИСО 3864-84 и соответствующих Резолюций ИМО: А.654 (16)- " Графические символы, относящиеся к схемам противопожарной защиты " и А.760 (18)- " Символы, относящиеся к спасательным средствам и оборудованию ". In our view, this document should be drafted bearing in mind the requirements of international standard ISO 3864-84 and the relevant IMO resolutions: A.654 (16)- “Graphical symbols for fire control plans”; and A.760 (18)- “Symbols related to life-saving appliances and arrangements”.
В ряде отделений были выявлены не контролируемые должным образом факторы риска, такие, как слабые системы и процедуры противопожарной защиты, неадекватная оснащенность телекоммуникационным оборудованием помещений и автотранспортных средств и не соответствующая требованиям практика дублирования электронных данных и их отдельного хранения. Inadequately controlled risks that were found in more than one location include weak fire protection systems and procedures, inadequate office and vehicle telecommunications equipment, and inadequate electronic data back-up and off-site storage practices.
Принятая измененная формулировка данной статьи и ее содержание отличаются от графических символов противопожарной защиты, принятых Международной морской организацией (ИМО) резолюцией А-654 (16). The amended wording and content of this article as adopted differ from the graphical symbols for fire control plans adopted by the International Maritime Organization (IMO) in resolution A-654 (16).
Для обеспечения противопожарной защиты в машинных, котельных и насосных отделениях допускаются лишь стационарные установки пожаротушения, в которых используются следующие огнетушащие вещества: For the protection of spaces in engine rooms, boiler rooms and pump rooms, only permanently fixed fire-extinguishing installations are permitted which use the following extinguishing agents:
13 Что касается конструкции (зон размещения пассажиров, дверных порогов, комингсов, наклонов трапов, а также переходных мостиков и противопожарной защиты), то болгарские пассажирские суда, плавающие по Дунаю, а именно " София " и " Русе ", которые были построены в Дегендорфе (Нидерланды) в 1983 году, отвечают требованиям, предъявляемым к перевозке инвалидов. 13/From the point of view of design (passenger areas, door sills, coamings, gangway gradients and cross-pieces, and protection against fire), the Bulgarian passenger vessels navigating on the Danube, namely the “Sofia” and the “Ruse”, which were built at Degendorf (Netherlands) in 1983, satisfy the requirements for the carriage of disabled persons.
В соответствии с этим предложением объект B будет предусматривать создание систем защиты для общеорганизационных приложений, таких, как AccPac Accounting (Общий журнал регистрации обращений), OfficeNet Extra, система управления документами ZyImage, электронная почта и файловые серверы. Site B of this proposal will include protection measures for enterprise applications such as AccPac Accounting (General Ledger Journal entry), OfficeNet Extra, ZyImage document management, e-mail and file servers.
приветствуют начало программы действий 2 в октябре 2004 года и ее потенциал активизации деятельности на четырех основных направлениях, предусмотренных Тегеранскими рамками, которые были определены в качестве приоритетных направлений в соответствии с Азиатско-Тихоокеанскими региональными рамками, в целях укрепления национальных систем защиты прав человека; Welcome the launch of the Action 2 programme in October 2004 and its potential to promote activities in the context of the four pillars of the Tehran Framework identified as priority areas under the Asia-Pacific Regional Framework, with a view to strengthening national human rights protection systems;
шаги, предпринятые Верховным комиссаром в сотрудничестве с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительным комитетом по гуманитарным вопросам по укреплению, по просьбе государств, национальных систем защиты прав человека в соответствии с инициативой по выполнению Меры 2 программы реформы Генерального секретаря; “(c) The steps taken by the High Commissioner, in cooperation with the United Nations Development Group and the Executive Committee for Humanitarian Affairs, to strengthen, at the request of States, national protection systems, in accordance with the Action 2 initiative of the reform programme of the Secretary-General;
Мы также выступаем за создание таких систем защиты потерпевших и свидетелей преступлений, в рамках которых за совершение такого рода преступления виновным предъявляются обвинения. We also support the establishment of systems to protect victims and witnesses that bring charges of that kind of crime.
В области прав человека главным направлением преобразований стало усиление национальных систем защиты прав человека и налаживание более тесного взаимодействия между правительствами и органами Организации Объединенных Наций по осуществлению основных договоров по правам человека. In the field of human rights, the main goal of transformation is to strengthen national systems of human rights protection and to promote closer interaction between Governments and United Nations bodies regarding implementation of core human rights treaties.
В соответствии с этим предложением объект В будет предусматривать создание систем защиты для общеорганизационных предложений, таких, как ИМИС, FACS, Sun Systems Financial, TRIM (система управления документацией), Etransport, Zylab (система расчета заработной платы), электронная почта и файловые серверы. Site B of this proposal will include protection measures for enterprise applications such as IMIS, FACS, Sun Systems Financial, TRIM (document management), Etransport, Zylab (payroll), e-mail and file servers.
В рамках последующей деятельности в связи с моим докладом, представленным в сентябре 2002 года и озаглавленным «Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований», и выдвинутой в результате этого инициативой в рамках меры 2 Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) уделяло больше внимания укреплению национальных систем защиты прав человека. In follow-up to my report of September 2002 entitled “Strengthening of the United Nations: an agenda for further change” and the resulting action 2 initiative, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) placed greater emphasis on strengthening national systems of human rights protection.
В соответствии с этим предложением объект B будет предусматривать создание систем защиты для общеорганизационных приложений, таких, как ИМИС, электронная почта, CTS (казначейство), кадровые приложения, система охраны и безопасности, финансовые приложения, приложения Profi и PowerBuilder и файловые серверы. Site B of this proposal will include protection measures for enterprise applications such as IMIS, e-mail, CTS (Treasury), human resources applications, safety and security applications, finance applications, Profi and PowerBuilder applications and file servers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!