Примеры употребления "систем поддержки" в русском

<>
Переводы: все56 support system48 safety net2 другие переводы6
Создание оперативных систем поддержки управления риском (раннее оповещение, оценка воздействия и реагирование) в уязвимых районах ЕС с точки зрения наводнений, лесных пожаров, разливов нефти, стабильности антропогенных структур. Deliver operational systems to support risk management (early warning, impact assessment and reaction) in EU sensitive areas for floods, forest fires, oil spills, man-made structures stability.
Руководители департаментов и управлений будут нести ответственность за создание систем поддержки мобильности, включая стандартные оперативные процедуры, подготовку сотрудников и планирование преемственности, для обеспечения сохранения институционального потенциала в области осуществления программы. Heads of Departments and Offices would be responsible for putting into place systems which would support mobility, including standard operating procedures, staff training and succession planning, to ensure that the institutional capacity to deliver the programme is preserved.
Правительство применяет стратегию поселения для новых мигрантов, которая нацелена на установление позитивных отношений с принимающими общинами, занятость, знание английского языка, доступ к информации и услугам, наличие социальных систем поддержки, безопасность и участие в целях содействия во время переходного периода к жизни в Новой Зеландии. The Government has a settlement strategy for new migrants, which focuses on positive relationships with host communities, employment, English language ability, access to information and services, supportive social networks, safety, and participation to help the transition to living in New Zealand.
Эта деятельность осуществлялась ЮНИФЕМ с привлечением партнеров на уровне стран, которые выполняли широкий спектр работ, включая: информационно-разъяснительную работу, деятельность по укреплению потенциала, разработку систем поддержки с участием специалистов от третьих сторон, предоставление информации, организацию сбыта, создание женских организаций и выход на экспортные рынки. This work was executed by UNIFEM and implemented through partners at the country level who carried out a broad range of activities, including: advocacy, capacity-building, development of a support network of third-party specialists, information facilitation, marketing, organizing of women, and tapping of the export market.
В первом выступлении была отмечена необходимость безотлагательного решения проблем, касающихся преступности в городах и молодежи, относящейся к группам риска, и было указано, что ускорение темпов урбанизации во многих странах, отсутствие инфраструктуры и доступа к различным службам или источникам дохода, а также увеличение разрыва в уровне доходов способствуют ослаблению традиционных семейных связей, социальных и культурных структур и систем поддержки. The first introductory presentation referred to the urgent need to respond to issues of urban crime and youth at risk and noted that, in many countries, the intensification of urbanization, the lack of infrastructure and access to services or income, and increasing income disparities, had contributed to a breakdown of traditional family, social and cultural networks and support.
В рамках первой презентации отмечалась необходимость безотлагательного решения проблем, касающихся преступности в городах и молодежи, относящейся к группам риска, и отмечалось, что ускорение темпов урбанизации во многих странах, отсутствие в них инфраструктуры и доступа к различным службам или источникам дохода, а также увеличение разрыва в уровне доходов способствуют ослаблению традиционных семейных связей, социальных и культурных структур и систем поддержки. The first introductory presentation referred to the urgency of the need to respond to issues of urban crime and youth at risk and noted that, in many countries, the intensification of urbanization, the lack of infrastructure and access to services or income, and increasing income disparities, had contributed to a breakdown of traditional family, social and cultural networks and support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!