Примеры употребления "систем водоснабжения" в русском с переводом "water system"

<>
Продолжается работа по строительству или восстановлению городских систем водоснабжения, сельских минисистем, сельских дворов водоснабжения и мелких/выкопанных вручную колодцев. The construction or rehabilitation of urban water supply systems, small rural water systems, rural water yards and shallow/hand dug wells is ongoing.
Необходимо обеспечить осуществление крупных реабилитационных проектов для восстановления жилья, систем водоснабжения и инфраструктуры автомобильных дорог и мостов и улучшения электроснабжения. Major rehabilitation projects are needed to rebuild houses, improve the power supply, water systems and road and bridge infrastructure.
Целью проекта, в частности, является улучшение систем водоснабжения в лагерях Хан-Эския и Хан-Даннун и строительство системы канализации в лагере Хан-Эския. С. The project aims, inter alia, at improving water systems in Khan Eshieh and Khan Dannoun camps and construction of a sewerage system in Khan Eshieh camp.
В северных районах Пунтленда и Сомалиленда особое внимание уделялось обновлению и созданию новых систем водоснабжения для поселков городского типа и городов в сотрудничестве с отраслевыми министерствами. In the northern regions of Puntland and Somaliland, the focus was on upgrading and building new water systems for urban and major towns in collaboration with line ministries.
Если инвестиционные решения будут приниматься с учётом климатических рисков, тогда лучшим вариантом для вложений окажутся проекты возобновляемой энергетики, более чистого транспорта, эффективных систем водоснабжения, а также более устойчивых, умных городов. If climate risks are factored into investment decisions, renewable energies, cleaner transport, efficient water systems, and smarter, more resilient cities will emerge as the best bets.
ЮНИСЕФ продолжал содействовать обеспечению устойчивости систем водоснабжения на основе оказания поддержки их эксплуатации и ремонту и активно участвовал в области контроля качества воды, особенно посредством дезинфекции воды мышьяком и фтором. UNICEF continued to promote the sustainability of water systems through support to management and maintenance, and was greatly involved in the area of water quality, especially arsenic and fluoride mitigation.
Корпус защиты Косово продолжал оказывать всем общинам гуманитарную и чрезвычайную помощь и помощь в деле восстановления, в том числе в ремонте систем водоснабжения, расчистке строительного мусора, возведении ограждений и ремонте дорог. KPC continued to provide humanitarian, reconstruction and emergency assistance to all communities, including repairing water systems, clearing rubble, building fencing and improving roads.
Проблемы существуют не только с подвозом; в ходе операции " Оборонительный щит " и в процессе повторной оккупации земель, находящихся под палестинским самоуправлением, был разрушен целый ряд систем водоснабжения (водопроводы, насосы и колодцы). In addition to problems caused by access, a number of water systems (water pipes, pumps and wells) were destroyed by the IDF during'Operation Defensive Shield'and the ongoing reoccupation of the Palestinian self-rule Areas.
За период с января по октябрь 2002 года Организация Объединенных Наций провела оценку состояния 30 городских и 30 сельских систем водоснабжения в 15 центральных и южных мухафазах, которые обслуживают приблизительно 6,5 млн. From January to October 2002, the United Nations carried out an assessment of 30 urban and 30 rural water systems in the 15 central and southern governorates, which serve approximately 6.5 million people.
Европа также вкладывает немалые деньги в пакет проектов "Быстрого Старта" – готовых начаться немедленно или в ближайшие 12 месяцев работ, направленных на модернизацию мостов, дорог, аэропортов, систем водоснабжения и линий электропередач по всему региону. Europe is also funding a substantial package of >Quick Start’ projects – ready to begin now or in the next twelve months – to upgrade bridges, roads, airports, water systems, and electricity networks across the region.
Работники, получавшие поощрительные выплаты, отвечали за функционирование и эксплуатацию служб и инфраструктуры в промышленной зоне Джубайля в соответствии с чрезвычайным планом заявителя, предусматривающим частичное функционирование систем водоснабжения и отвода бытовых и промышленных сточных вод. The employees who received the incentive payments were responsible for operation and maintenance of services and infrastructure in Jubail Industrial City in accordance with the Claimant's emergency plan, which required water, waste water and industrial waste water systems to be partially operated.
В рамках соглашения о партнерстве и финансировании между правительством Сирийской Арабской Республики и одним из основных доноров было утверждено техническое задание на строительство канализационной системы в одном лагере и систем водоснабжения в двух лагерях. Terms of reference were approved for the construction of a sewerage system in one and water systems in two camps within the framework of partnership and financing agreement between the Government of the Syrian Arab Republic and a major donor.
Важно расширить сферу дискуссий, с тем чтобы охватить вопросы, конкретно касающиеся децентрализованных систем водоснабжения, и в первую очередь изучить пути и средства развития партнерских связей с участием местных инжиниринговых компаний и инжиниринговых компаний из развитых стран. It is important to broaden the debate to address issues specific to decentralized water systems, particularly the ways and means of promoting partnerships involving local engineering companies and engineering companies from developed countries.
В рамках этих усилий международное сообщество могло бы оказать поддержку муниципальным властям и содействовать восстановлению основных систем водоснабжения в Порт-о-Пренсе, Порт-де-Пе, Гонаиве и Кап-Аитьене, а также обеспечить необходимый минимум электроэнергии, хлорирующих веществ и топлива для обеспечения надлежащего функционирования. As part of that effort, the international community could support the municipal authorities and contribute to restore the main water systems in Port-au-Prince, Port-de-Paix, Gonaives, and Cap Haitien, and ensure the provision of a minimum power supply, chlorinating elements, and fuel to ensure adequate operation.
Воздушные удары Израиля по единственной электростанции Газы имели далеко идущие последствия для больниц Газы, объектов по производству продуктов питания, систем водоснабжения и канализации. The Israeli air strikes on Gaza's only power plant have had a far-reaching impact on Gaza's hospitals, food production facilities, water and sanitation systems.
В течение отчетного периода в Сирийской Арабской Республике и Ливане осуществлялись крупные проекты, связанные со строительством систем водоснабжения и канализации в различных лагерях беженцев. During the reporting period, major projects were under way in the Syrian Arab Republic and Lebanon, relating to construction of water and sewerage systems in various refugee camps.
Средства массовой информации, со своей стороны, должны подчеркивать выгоды функционирования систем водоснабжения и водоочистки и заставлять политиков и бюрократов отвечать в случае невыполнения этих задач. For their part, the media must stress the benefits of functional water-delivery and wastewater-management systems – and hold politicians and bureaucrats accountable if they fail to do their part.
В июле 2003 года были проведены торги на строительство систем водоснабжения, дренажа и канализации и технический контроль за работами по модернизации таких систем в пяти лагерях беженцев. The tenders for construction and technical supervision for the improvement of water, drainage and sewerage systems in five refugee camps were awarded in July 2003.
Правительство Иордании завершило проект строительства/восстановления систем водоснабжения и канализации в лагере беженцев Суф, в результате чего число лагерей, не подключенных к муниципальным системам канализации, сократилось до двух. The Government of Jordan completed a project for construction/rehabilitation of water and sewerage systems in the Suf refugee camp, leaving only two camps to be connected with the municipal sewerage systems.
Продолжали прилагаться усилия по подготовке подробных технических проектов и мобилизации средств для строительства систем водоснабжения и канализации в Эйн-эль-Тале в рамках проекта по восстановлению жилищ в лагере Найраб. Efforts continued to be exerted to prepare detailed technical designs and raise funds for the construction of water and sewerage systems at Ein El-Tal as an integral part of the Nairab camp shelter rehabilitation project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!