Примеры употребления "сирийские" в русском с переводом "syrian"

<>
Но многие сирийские беженцы также высокообразованны. But many Syrian refugees are also highly educated.
А мирные сирийские жители оказываются пушечным мясом. Yet Syrian civilians are the cannon fodder.
Все сирийские заявления будут тщательно проверяться западными разведслужбами. All Syrian declarations will be thoroughly checked by western intelligence agencies.
В парке в Бетезда, сирийские бизнесмен роняет телефон. At a park in Bethesda, a Syrian businessman drops his phone.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы – все заслуживают критики. Assad, Syrian rebels, Americans, Russians, and Arabs all merit criticism.
Сирийские оппозиционные активисты регулярно жалуются на недостаточный уровень международной поддержки, которую они получают. Syrian opposition activists regularly express disappointment with the level of international support that they receive.
В настоящее время, сирийские беженцы составляют одну треть всех учащихся государственных школ Ливии. Syrian refugees now comprise one-third of all Lebanese public-school students.
Ливанские дети обучаются во время первой смены, а сирийские дети во время второй. Lebanese children are taught during the first shift, and Syrian children in the second.
Во-первых, они должны работать над преодолением языковых барьеров, с которыми сталкиваются Сирийские дети. For starters, they should be working to remove the language barriers facing Syrian children.
2 октября в Стамбуле сирийские разнородные оппозиционные движения дали согласие на формирование «Сирийского национального совета». On October 2nd in Istanbul, Syria’s disparate opposition movements gave the go-ahead for the formation of a “Syrian National Council.”
Сирийские, ливийские и йеменские жертвы безлики; героизация значительно меньших жертв в Газе делает их исключительными. Syrian, Libyan, and Yemenite victims are faceless; the lionization of the incomparably fewer Gazan casualties makes them unique.
В Турции сирийские врачи и медсестры прошли обучение, которое помогло им ознакомиться с турецкой системой здравоохранения. In Turkey, Syrian doctors and nurses have received training to help them become familiar with the Turkish health-care system.
Группа также была обеспокоена тем, что сирийские вооруженные силы, а не пограничники занимают позицию вблизи границы. The team was also concerned that Syrian military forces rather than border guards were occupying a position close to the border.
В целом сирийские граждане на Голанах способны удовлетворять лишь 20 процентов своих годовых потребностей в воде. In general, Syrian citizens in the Golan receive only 20 per cent of their annual needs.
Сирийские власти также оказывали помощь в организации четырех миссий в Сирию в течение этого отчетного периода. The Syrian authorities were also forthcoming in making arrangements for four missions to Syria during the reporting period.
Сегодня, сирийские, иракские, а теперь и египетские граждане должны быть удивлены, что же случилось с этим обязательством. Today, Syrian, Iraqi, and now Egyptian citizens must be wondering what happened to that pledge.
Египетская армия запускала чехословацкие 130-мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами. The Egyptian army fired Czechoslovak 130mm rockets while Syrian MIGs fought Israeli Skyhawks over the Golan Heights.
Сирийские власти считают, что поскольку баасистская партия является светской, США непременно поддержат ее против возрождения исламистских партий. Syrian officials believe that because the Baath Party is secular, the US will invariably support it against an Islamist resurgence.
Сирийские беженцы часто изображаются как нежелательная нагрузка на сообщества, в которые их перемещают, особенно в отношении здравоохранительной системы. Syrian refugees are often portrayed as an unwelcome drain on the communities to which they relocate, especially with regard to health care.
Он знает, что любое оружие, способное сбить сирийские военные самолеты, также может быть использовано террористами против авиалайнера США. He knows that any weapon capable of shooting down a Syrian warplane could also be used by a terrorist against a US airliner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!