Примеры употребления "синергическую" в русском

<>
Переводы: все108 synergy107 другие переводы1
Малайзия с одобрением отметила существование различных органов, занимающихся предоставлением консультативных и административных услуг в области прав человека, и хотела бы узнать больше о том, каким образом эти органы поддерживают между собой синергическую связь. Malaysia noted with encouragement the existence of various bodies providing advisory and administrative services in the field of human rights and was interested to learn more about how these bodies galvanise their synergy.
Такой смешанный состав акционеров позволяет получать оптимальный синергический эффект. The mixed shareholder composition creates optimal synergy effects.
Я предвижу множество синергических эффектов в нашей дальнейшей совместной работе. I can see many synergy effects in our continued co-operation.
Синергический эффект можно обеспечить за счет упорядочения различных систем представления отчетности. Synergies can be derived from streamlining the various reporting systems.
Целевая группа также успешно налаживает партнерские связи и добивается синергического эффекта от взаимодействия различных групп. The Task Force has also been successful in facilitating partnership and synergy between the different groups.
улучшить связи и повысить синергические эффекты взаимодействия между региональными и страновыми программами ПРООН и внутри них; Improves connection to and synergies between and across UNDP regional and country programmes;
Деятельность в рамках этой программной области также направлена на создание новых партнерств и достижение синергического эффекта. Activities in this programme area also aim to develop new partnerships and synergies.
Аналогичным образом, следует принимать во внимание синергический эффект мер, основной целью которых не является сокращение выбросов NН3. Likewise, synergies of measures not primarily targeted at NH3 emission reduction should be taken into account.
Она заявила, что рассмотрение возможных синергических связей с Базельской конвенцией будет включать вопросы удаления просроченных запасов пестицидов. Consideration of possible synergies with the Basel Convention, she said, would include the disposal of expired pesticide stocks.
Во-первых, должен иметься четкий мандат на использование синергического эффекта при осуществлении всех многосторонних природоохранных соглашений (НПС). First, there must be a clear mandate for the use of synergies in the implementation of all multilateral environment agreements (MEAs).
Важно также добиться согласованности целей и задач, ставящихся при осуществлении различных политических и иных мер, и максимального синергического эффекта. It is also important to ensure the coherence of goals and objectives of different policies and measures, and to maximize their synergies.
Комитет отметил синергический эффект в результате представления организациями взаимодополняющей информации и просил секретариат также подготовить аналогичный обзор в 2005 году. The Committee noted that synergies among organizations producing complementary information exists, and asked the secretariat to produce a similar review again in 2005.
Деятельность, направленная на укрепление сотрудничества ТЕА и ТЕЖ с другими форумами и соответствующими инициативами в целях создания необходимого синергического эффекта Activities for strengthening the cooperation of the TEM and TER with other fora and related initiatives aiming at the creation of the necessary synergy
Оно позволит расширить диапазон проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества и будет содействовать достижению синергического эффекта в отношениях между двумя организациями. It would extend the range of UNIDO's technical cooperation projects and promote synergies between the two organizations.
Она также рассматривалась в качестве средства, позволяющего избежать дублирование, сократить расходы, максимально задействовать синергические связи между учреждениями и повысить эффективность и действенность программ. It was also viewed as a means to avoid duplication, reduce costs, maximize synergies among agencies and increase the effectiveness and efficiency of programmes.
Данный информационный центр содействует выявлению масштабов дублирования в работе и пробелов, а также возможностей в плане синергического эффекта и сотрудничества между различными инициативами. This clearing-house facilitates the identification of the coverage, overlaps and gaps, as well as opportunities for synergies and collaboration between different initiatives.
Это совместное совещание будет посвящено обмену информацией о проводимых мероприятиях и изучению путей расширения сотрудничества на основе взаимодополняемости и в целях создания синергического эффекта. This joint meeting will be dedicated to mutual information on ongoing activities and to exploring ways of enhancing cooperation, based on complementarities and with a view to developing synergies.
В рамках хорошо работающей сети или в сети, которая развивается благодаря общей заинтересованности в получении синергического эффекта от объединения сил, такая услуга не понадобится. In a properly functioning network, or in networks under development and driven by common interest in synergy, this service would not be required.
Вторым направлением деятельности для ЭСКАТО станет объединение различных субрегиональных инициатив для получения синергического эффекта от этих инициатив и обеспечения их совместимости с глобальными мандатами. The second track would be for ESCAP to bring together various subregional initiatives so as to exploit synergies between these initiatives and to ensure consistency with the global mandates.
Фактически подобная группа будет являться одним из основных механизмов по предотвращению дублирования работы и обеспечению синергического эффекта, особенно в области сбора и распространения информации. In fact, such a group would be a major mechanism for avoiding duplication and developing synergies, notably in information- gathering and dissemination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!