Примеры употребления "синергические" в русском с переводом "synergy"

<>
Переводы: все107 synergy107
улучшить связи и повысить синергические эффекты взаимодействия между региональными и страновыми программами ПРООН и внутри них; Improves connection to and synergies between and across UNDP regional and country programmes;
Она также рассматривалась в качестве средства, позволяющего избежать дублирование, сократить расходы, максимально задействовать синергические связи между учреждениями и повысить эффективность и действенность программ. It was also viewed as a means to avoid duplication, reduce costs, maximize synergies among agencies and increase the effectiveness and efficiency of programmes.
Во-первых, интеграция мер по достижению целей в национальную стратегию развития, в которой каждая из целей увязана с другими целями, используются синергические эффекты и которая носит комплексный характер. First among those is to integrate the pursuit of the the goals into a national development strategy that links the goals to each other, captures synergies, and is comprehensive.
Обратив внимание собравшихся на синергические связи между различными природоохранными конвенциями, он выразил интерес к работе вместе со Сторонами Монреальского протокола и особо отметил проводящиеся обсуждения по совместному проекту в отношении трансграничной перевозке отходов озоноразрушающих веществ. Drawing attention to the synergies between the various environmental conventions, he expressed an interest in working together with Parties to the Montreal Convention and mentioned specifically the discussions under way for a joint project on the transboundary movement of waste ozone-depleting substances.
Некоторые представители высказали мнение о том, что сотрудничество и синергические связи должны осуществляться на двух уровнях: во-первых, на уровне оценки, между вспомогательными техническими органами конвенций; и, во-вторых, между исполнительными органами и институтами, ответственными за осуществление. Some representatives suggested that cooperation and synergies could operate at two levels: first, at the assessment level, between conventions'subsidiary technical bodies; and second, between the executive bodies and institutions that were responsible for implementation.
Мы считаем, что рассмотрение вопросов промышленного развития дает возможность воспользоваться опытом деловых кругов, высветить синергические связи между промышленной деятельностью и обеспечением устойчивости и предложить методы содействия устойчивому росту предпринимательских секторов и расширению их деятельности в развивающихся странах, в том числе по линии производственно-сбытовых сетей и на основе развития новых рынков. We believe that the consideration of industrial development provides an opportunity to learn from the achievements of business, to highlight synergies between industrial activity and sustainability, and to propose ways to encourage the sustainable growth of business sectors and activities in developing countries, including via supply chains and the development of new markets.
Была учреждена целевая группа по диалогу между культурами в целях определения последующих мер, которые должны приниматься ЮНЕСКО в связи с осуществлением резолюций, рекомендаций и других решений, принятых различными подразделениями Организации Объединенных Наций в этой области (органами Организации Объединенных Наций, руководящими органами ЮНЕСКО, Группой высокого уровня по «Альянсу цивилизаций» и другими механизмами), в то же время укрепляя синергические связи между ними. A task force on the dialogue among cultures has been established in order to determine the follow-up to be provided by UNESCO to the resolutions, recommendations and other action taken by various United Nations actors in the field (United Nations bodies, the governing bodies of UNESCO, the High-level Group for the Alliance of Civilizations and other mechanisms), while forging synergies among them.
Такой смешанный состав акционеров позволяет получать оптимальный синергический эффект. The mixed shareholder composition creates optimal synergy effects.
Я предвижу множество синергических эффектов в нашей дальнейшей совместной работе. I can see many synergy effects in our continued co-operation.
Синергический эффект можно обеспечить за счет упорядочения различных систем представления отчетности. Synergies can be derived from streamlining the various reporting systems.
Целевая группа также успешно налаживает партнерские связи и добивается синергического эффекта от взаимодействия различных групп. The Task Force has also been successful in facilitating partnership and synergy between the different groups.
Деятельность в рамках этой программной области также направлена на создание новых партнерств и достижение синергического эффекта. Activities in this programme area also aim to develop new partnerships and synergies.
Аналогичным образом, следует принимать во внимание синергический эффект мер, основной целью которых не является сокращение выбросов NН3. Likewise, synergies of measures not primarily targeted at NH3 emission reduction should be taken into account.
Она заявила, что рассмотрение возможных синергических связей с Базельской конвенцией будет включать вопросы удаления просроченных запасов пестицидов. Consideration of possible synergies with the Basel Convention, she said, would include the disposal of expired pesticide stocks.
Во-первых, должен иметься четкий мандат на использование синергического эффекта при осуществлении всех многосторонних природоохранных соглашений (НПС). First, there must be a clear mandate for the use of synergies in the implementation of all multilateral environment agreements (MEAs).
Важно также добиться согласованности целей и задач, ставящихся при осуществлении различных политических и иных мер, и максимального синергического эффекта. It is also important to ensure the coherence of goals and objectives of different policies and measures, and to maximize their synergies.
Комитет отметил синергический эффект в результате представления организациями взаимодополняющей информации и просил секретариат также подготовить аналогичный обзор в 2005 году. The Committee noted that synergies among organizations producing complementary information exists, and asked the secretariat to produce a similar review again in 2005.
Деятельность, направленная на укрепление сотрудничества ТЕА и ТЕЖ с другими форумами и соответствующими инициативами в целях создания необходимого синергического эффекта Activities for strengthening the cooperation of the TEM and TER with other fora and related initiatives aiming at the creation of the necessary synergy
Оно позволит расширить диапазон проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества и будет содействовать достижению синергического эффекта в отношениях между двумя организациями. It would extend the range of UNIDO's technical cooperation projects and promote synergies between the two organizations.
Данный информационный центр содействует выявлению масштабов дублирования в работе и пробелов, а также возможностей в плане синергического эффекта и сотрудничества между различными инициативами. This clearing-house facilitates the identification of the coverage, overlaps and gaps, as well as opportunities for synergies and collaboration between different initiatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!