Примеры употребления "синергизм" в русском

<>
Переводы: все123 synergies114 synergism1 другие переводы8
Всеобъемлющий и хорошо скоординированный подход способен обеспечить систематический синергизм усилий в области миростроительства как на национальном, так и международном уровнях. An inclusive and well-coordinated approach would systematically synergize peacebuilding efforts at both the national and international levels.
Перед нами стоит общая задача превратить работу на смежных направлениях, которую ведут многочисленные организации, занимающиеся вопросами миграции и развития, в синергизм, способный укрепить национальные и международные усилия. The collective challenge before us is to convert the adjacency of multiple organizations dealing with migration and development into synergy that reinforces national and international endeavours.
К таковым, в частности, относятся: синергизм и взаимосвязи, традиционные знания, водные ресурсы, возобновляемые источники энергии, культура и образование, альтернативные возможности трудоустройства, доступ к рынкам и устойчивые средства к существованию. In particular these include: synergy and interlinkages, traditional knowledge, water, renewable energy, culture and education, alternative employment opportunities, access to markets and sustainable livelihoods.
Джеф Бертон, главный консультант по управлению генетическими ресурсами компании «Джин Шеннон энд ассосиэйтс» (Австралия), охарактеризовал меняющуюся атмосферу в области коммерциализации, успехи мелких специализированных биотехнологических компаний и синергизм между коммерциализацией и исследовательской работой в государственных учреждениях. Geoff Burton, Principal Consultant in genetic resources management at Jean Shannon and Associates, Australia, described the changing business environment in commercialization and the rise of small, specialized biotechnology companies, and the synergy between commercialization and public research activities.
В этой связи в максимально возможной степени будет обеспечен синергизм с другими осуществляемыми проектами ОПТОСОЗ, в частности с проектом " Устойчивый и безопасный для здоровья городской транспорт и планирование ", с целью оптимизации использования ресурсов и максимизации вклада по линии международного сотрудничества. In so doing, synergy will be established to the extent possible with other on-going projects of THE PEP, notably the project on “Sustainable and healthy urban transport and planning”, with views of optimizing the use of resources and maximizing input through international collaboration.
В этой связи Бюро отметило работу, предложенную ГЭ в контексте наращивания синергизма, и просило продолжить эту работу в целях подготовки конкретных показателей для оценки проектов, предполагающих синергизм, ссылаясь также на документ о взаимных связях, подготовленный Консультативной группой по научно-техническим вопросам (КГНТВ). In this respect the Bureau noted the work proposed by the GoE in the context of synergy and requested this work to be continued with a view to preparing specific indicators for the evaluation of projects with a synergetic context, referring also to the Scientific and Technical Advisory Panel (STAP) document on interlinkages.
Во исполнение просьбы Комиссии о том, чтобы взаимозависимость между городскими и сельскими районами была принята во внимание в ходе осуществления программы работы Центра на следующий двухгодичный период, учитывая четко выраженный синергизм между городскими и сельскими районами, был предпринят ряд инициатив по осуществлению задач Центра, касающихся необходимости улучшения многосторонних связей между городскими и сельскими населенными пунктами. In pursuance of the request by the Commission that urban-rural interdependence be taken into consideration in the execution of the work programme of the Centre for the next biennium, given the strong synergy between urban and rural areas, a number of initiatives were carried out to outline the Centre's concern for the need to improve the multiple linkages between urban and rural settlements.
В ходе совещания в июле 2000 года на этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета была принята декларация министров, в которой была подчеркнута " важность всеобщего доступа к знаниям и информации в целях поощрения развитию " и был сформулирован призыв принять " последовательную общесистемную стратегию в области ИКТ, обеспечивающую координацию и синергизм программ и мероприятий отдельных организаций системы и их преобразование в систему организаций, основанную на знаниях ". The high-level segment of the Economic and Social Council adopted a ministerial declaration at its July 2000 meeting which emphasized “the importance of universal access to knowledge and information for promoting development” and called for “a coherent system-wide ICT strategy that would ensure coordination and synergy among programmes and activities of individual organizations of the system and transform it into a knowledge-based system of organizations”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!