Примеры употребления "сингулярностей" в русском с переводом "singularity"

<>
Переводы: все25 singularity25
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей. Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
Он сдерживает сингулярность, добавив вращательный момент! He's contained the Singularity by adding to its angular momentum!
Эта область имеет удивительное математическое название - сингулярность. The plughole had a fancy mathematical name - a singularity.
Вопрос в том, существует ли позитивная социальная сингулярность? The question is, is there a positive social singularity?
Вполне возможно, что мы больше всего боимся ожидаемой нас социальной сингулярности. It may be that the social singularity ahead is the one that we fear the most:
Ведь графики ещё с 2002 года, с моей книги "Сингулярность уже близка". Because I had them through 2002 in my book, "The Singularity is Near."
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Я назову его "социальной сингулярностью". And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity.
Это намного больше похоже на реальность, чем все эти разговоры о наступающей финансовой сингулярности. That looks a lot more like reality than all the talk of impending financial singularity.
Сингулярность, по крайней мере, в некоторых смыслах, уже происходит, и происходит уже пару лет. "The singularity", in some sense at least, is already happening, and has been for the past couple of years.
Пенроуз доказал, что сингулярность засасывает часть вселенной, засасывает в крошечную точку в центре черной дыры. Penrose had shown that bits of the universe could be sucked into a singularity, a tiny plughole at the centre of a black hole.
Это стало бы отображением более широкой идеи "сингулярности" – гипотетического поворотного пункта, когда искусственные создания превосходят человека. It would portray the broader idea of "singularity," a hypothetical turning point when the artificial surpasses the human.
Они говорят об этом моменте как о "сингулярности" и рассматривают её как событие, которое изменит мир. They refer to this moment as "the singularity," and see it as a world-changing event.
Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности. Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University.
Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине. I've been the track share for the medicine portion of a new institution called Singularity University based in Silicon Valley.
Он раскрывает свой новый проект, Университет Сингулярности, который призван изучать технический прогресс и направлять его на пользу человечеству. He unveils his new project, Singularity University, to study oncoming tech and guide it to benefit humanity.
Самое смешное заключается в следующем: мы все ожидали, что Сингулярность качнет баланс сил от труда в сторону капитала. The funny thing is this: We all expected the singularity to swing the balance of power firmly towards the side of capital, away from labor.
Идея финансовой сингулярности может выглядеть захватывающей, но она не менее иллюзорна, чем рациональная Утопия, вдохновлявшая поколения сторонников централизованного планирования. The idea of financial singularity may seem inspiring; but it is no less illusory than the rational Utopia that inspired generations of central planners.
Парадокс Гроссмана-Стиглица кажется не вполне подходящим к ситуации финансовой сингулярности, если мы представим, что все инвестиционные решения принимают компьютеры. The Grossman-Stiglitz conundrum seems less compelling in the financial singularity if we can imagine that computers direct all the investment decisions.
И потом что мы видим в этой сингулярности, которая была предсказана Курцвейлом и остальными - его идею о том, что технология ускоряет эволюцию. And then what we see in the singularity, that prophesized by Kurzweil and others - his idea that technology is accelerating evolution.
Финансовая сингулярность подразумевает, что все цены базируются на оптимально предсказанной будущей прибыли компаний и корреляции этой прибыли с прогнозируемыми технологическими инновациями и долгосрочными демографическими изменениями. After all, the financial singularity implies that all prices would be based on such things as optimally projected future corporate profits and the correlation of profits with expected technological innovations and long-term demographic changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!