Примеры употребления "симптом" в русском

<>
Переводы: все501 symptom460 sign38 evidence2 другие переводы1
Например, может наблюдаться этот симптом: For example, this symptom may be observed:
Это одна из основных причин, почему Трамп был избран президентом, и это плохой симптом для будущего процветания Америки. That is a major reason why Trump was elected president – and a bad sign for America’s future prosperity.
Это симптом последней стадии печеночной недостаточности. That's a symptom of late-stage liver failure.
Любая нерешительность может быть истолкована как симптом слабости перед злом терроризма, но ни одна делегация не желает давать такой сигнал. Indecisiveness might be interpreted as a sign of weakness in the face of the scourge of terrorism, and no delegation wanted to send that signal.
Сильное снижение производительности компьютера — распространенный симптом вируса. A common symptom of a virus is a much slower-than-normal computer performance.
Стремление к референдуму ? это не только признак внутренних национальных разделений, это еще и очередной симптом глобального популистского требования «вернуть нам нашу страну». The desire for referendums is not only a sign of internal national divisions; it is yet another symptom of a global populist demand to “take back our country.”
Нет смысла лечить симптом, а не заболевание. No point in treating the symptom and not the disease.
В списке Симптом выберите Вопросы по налогам. In the Symptom list, select Tax questions.
На самом деле, это симптом заболевания, называемого порфирией. It's actually a symptom of a medical condition called porphyria.
Это симптом опухоли или инфекции, воспаления или операции. It's the symptom of a tumor or an infection or an inflammation or an operation.
Типичный симптом вируса — значительное снижение скорости работы компьютера. A common symptom of a virus is much slower than normal computer performance.
ведь боль - это не проблема, это ее симптом. And the pain is not the problem: itв ™s the symptom.
Но ПНБД – это лишь симптом более глубокой проблемы. But ROEs are only the symptom of a deeper problem.
Вирусная инфекция головного мозга и затекшая шея - главный симптом. It's a viral infection of the brain, and a stiff neck is a common symptom.
Звучит как одна из этих штучек, похожих на симптом. Sounds like one of those symptom thingies.
Хроническая хрипота это симптом состояния под названием скрытый тиреоидит. Chronic hoarseness is a symptom of a condition called silent thyroiditis.
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу. You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
Да, но это воздействие на симптом, а не на болезнь. Yeah, by treating the symptom instead of the disease.
Поэтому "сербомания" - это всего лишь еще один симптом огромной неопределенности; So "Serbomania" is just another symptom of a huge uncertainty;
Следовательно, такие чрезмерные колебания рассматриваются как симптом нерациональности участников рынка. Consequently, such excessive fluctuations have been viewed as a symptom of market participants’ irrationality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!