Примеры употребления "симпозиумами" в русском с переводом "symposium"

<>
Переводы: все322 symposium289 workshop33
В ходе симпозиума были проведены два параллельных заседания с участием заинтересованных сторон для анализа хода работ по подготовке предложений по экспериментальному проекту, посвященному использованию космических данных для рационального использования водных ресурсов бассейна озера Чад, и обсуждения возможной дальнейшей стратегии осуществления последующей деятельности в связи с симпозиумами в Граце. During the course of the Symposium, two side meetings were held with interested parties to review the progress achieved in the development of a pilot project proposal to use space-based data for water resource management in the Lake Chad basin and to discuss possible further strategies for carrying out follow-up activities to the Graz symposiums.
Сегодня уже приносят свои плоды коллективные усилия стран, ставших в последние несколько лет демократическими, по обмену опытом и концептуальному согласованию — посредством диалога, начатого на первой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии в Маниле и продолжавшегося до их четвертой Конференции в Котону, а также продвигаемого вперед региональными конференциями и симпозиумами по вопросам демократии. The collective efforts of countries that have become democracies over the past few years to exchange expertise and coordinate their visions — through a dialogue initiated at the First International Conference of New or Restored Democracies in Manila and ending with the Fourth Conference in Cotonou, and carried forward at regional conferences and symposia on democracy — are bearing fruit today.
Если мы хотим, чтобы этот диалог базировался на ценностях и благородных достижениях человеческого сердца и духа, которые столь высоко ценились с самого начала исторического развития человечества, выведшего его из первозданного состояния, то этот диалог не должен ограничиваться коллоквиумами, симпозиумами и семинарами для специалистов, философов и ученых, хотя эти люди, безусловно, вносят большой вклад в такой диалог. If we want that dialogue to draw upon the values and noble achievements of the human heart and spirit that have been most cherished since mankind began the historical journey that jolted it from its natural state, that dialogue must not remain confined to colloquiums, symposiums and seminars devoted to specialists, philosophers and scientists, even though such people certainly contribute a great deal to such dialogue.
Она на интерфейс клиента симпозиума. She's at a customer interface symposium.
Международные совещания, конференции и симпозиумы по топонимам International meetings, conferences and symposiums
Национальные совещания, конференции и симпозиумы по топонимам National names meetings, conferences and symposiums
Я встретила мистера Хикса на симпозиуме городских муниципалитетов. I met Mr Hicks at a local government symposium.
Календарное планирование симпозиумов в Международном учебном комплексе «Дейтоп» в Нью-Йорке. The scheduling of symposia at the Daytop International Training Component in New York.
Еще одно государство отметило кинематографию, театральные постановки, фестивали, симпозиумы и коллоквиумы. Another State referred to cinematography, theatrical productions, festivals, symposiums and colloquiums.
Симпозиум по применению малоразмерных спутников в сельском хозяйстве, здравоохранении и для безопасности людей Symposium on small satellite applications in agriculture, health and human security
Международный симпозиум по опустыниванию и миграции (25-27 октября 2006 года, Альмерия, Испания). International symposium on desertification and migrations (25-27 October 2006, Almeria, Spain).
организации семинаров, курсов или симпозиумов для иностранных участников с целью содействия процессу компьютеризации, The organization of seminars, courses or symposia intended for foreign participants in order to promote computerization,
Международный симпозиум по государственному управлению и развитию электронной торговли, 23-24 апреля 2001 года, Нинбо, Китай; International Symposium on Government and E-Commerce Development, 23-24 April 2001, Ningbo, China;
В конце этого года французское правительство проведет у себя симпозиум, на котором этот документ будет представлен. A symposium to present this document will be hosted by the French Government in Paris at the end of the year.
в октябре 2006 года Институт являлся принимающей стороной первого бразильского симпозиума по космической геофизике и аэрономии; In October 2006, the Institute hosted the first Brazilian symposium on space geophysics and aeronomy;
При этом используются такие средства, как общественные лекции, симпозиумы, муниципальные встречи, торжественные митинги и местные радиопрограммы. This includes education efforts through public lectures, symposia, town-hall meetings, durbars, and through local radio programmes.
В прошлом месяце колледж Грин Темплтон Оксфордского университета провел свой ежегодный Симпозиум развивающихся рынков в Эгрув Парк. Last month, Oxford University’s Green Templeton College held its annual Emerging Markets Symposium at Egrove Park.
Каждый год начиная с 1998 года секретариат премьер-министра проводит симпозиум по проблемам насилия в отношении женщин. Every year since 1998, the Cabinet Office holds a symposium on violence against women.
А надо бы, потому что Роскосмос более 20 лет не направлял на этот симпозиум столь представительные делегации. Which maybe they should have, since that country's space agency, Roscosmos, hasn't sent significant representation to the symposium in over 20 years.
Третий Международный симпозиум по трансграничному управлению водными ресурсами, Сьюдад-Реаль, Испания, 30 мая — 2 июня 2006 года. 3rd International Symposium on Transboundary Waters Management, Ciudad Real, Spain, 30 May- 2 June, 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!