Примеры употребления "симоном" в русском

<>
Переводы: все56 simon33 simone15 simón8
Твой отец ведь нарёк тебя Симоном, верно? Your father named you Simon, did he not?
Роботы представляют связь между Симоном Пауером, главным героем, и его семьей. These robots are the kind of the intermediary between the main character, Simon Powers, and his family.
Я обсудил это с Симоном Барон-Коэном, профессором психопатологии развития в Кембридже. Now I discussed this with Professor Simon Baron-Cohen who's the professor of developmental psychopathology at Cambridge.
В Латинской Америке единственный прорыв, нанесший удар по доминированию потомков европейских колонизаторов после обретения этими странами независимости, был совершен черным борцом за свободу и единство Симоном Боливаром, объединившим регион до того, как быть отправленным в изгнание на Ямайку. In Latin America, the only breakthrough that dented post-independence domination by the descendants of European colonizers came from a black freedom fighter and unifier, Simon Bolivar, who united the region before being forced into exile in Jamaica.
26 октября 1999 года Специальный докладчик обратился с призывом к незамедлительным действиям совместно с Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям в связи с судом над г-ном Эдвином Жумбьеном, г-ном Хасаном Жумбаном и г-ном Симоном Нгеквеем и 30 другими лицами, приговоренными военным трибуналом в Яунде к тюремному заключению на срок до 20 лет. On 26 October 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal together with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the trial of three individuals sentenced to life imprisonment, Mr. Edwin Jumbien, Mr. Hassan Jumban and Mr. Simon Ngekqwei, and 30 others sentenced to prison terms of up to 20 years by a military tribunal in Yaoundé.
Симон, в последний раз прошу, вылазь! Simon, for the very last time, get out of there!
Симона поселила меня в детской. Simone fixed up a bed for me in the kids' room.
В 1985 году ЮНЕСКО удостоила его премии Симона Боливара. UNESCO awarded him the Simón Bolívar prize in 1985.
Симон, мы все это не выдумали. We did not make these things up, Simon.
Мистер Грив, кто такая Симона Вэйл? Mr. Grieve, who is Simone Vail?
Чавес сам всегда утверждал, что его кумир, Симон Боливар, был отравлен врагами в Колумбии в 1830 году. Chávez himself always maintained that his idol, Simón Bolívar, was poisoned by his enemies in Colombia in 1830.
Симон, ты ни на что не годен. Simon, you're good for nothing.
Симона Мэгон подала официальную жалобу на Дуэйна. Simone Magon's lodged an official complaint against Dwayne.
Генри Дэвид Торо, Элеонора Рузвельт, Джордж Оруэлл, Франц Кафка, Луи Брайль, Уоллес Турман, Симон Боливар боролись против отчуждения, изоляции и несправедливости. Henry David Thoreau, Eleanor Roosevelt, George Orwell, Franz Kafka, Louis Braille, Wallace Thurman, and Simón Bolívar struggled with or against alienation, isolation, and injustice.
Новообращённого, Саула, схватила храмовая стража, а Симон. A new believer, Saul, was seized by the temple guards, and Simon.
На месте только мистер Альфонс Симон, его адвокат. It's just Mr. Alfonse Simone, his lawyer.
На Саммите тысячелетия мы, как Симон Боливар, освободитель Южной Америки, сказали также, вспоминая его мечту о Чимборасо: «Давайте говорить со всеми людьми на языке правды». At the Millennium Summit, we also said, like Simón Bolívar, the liberator of South America, remembering his dream of the summit of Chimborazo: Let us speak the truth to all men and women.
Симон Кампос полностью пропал с нашего радара. Simon Campos is completely off our radar.
Вик, я знаю, кто такая Симон, черт побери! Vik, I know who the heck Simone is!
Ещё совсем недавно Венесуэла – родина «Освободителя» Симона Боливара – была свободной и весьма богатой страной, гордившейся самыми большими в мире доказанными запасами нефти и замечательными людьми. Until recently, Venezuela – the birthplace of the “Liberator” Simón Bolívar – was a free and rather wealthy country, boasting the world’s largest proven oil reserves and a marvelous people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!