Примеры употребления "символ" в русском с переводом "sign"

<>
Курсор изменится на символ луча. The mouse cursor will change to the ray sign.
Курсор изменится на символ полилинии. The mouse cursor will change to the poly line sign.
Курсор изменится на символ трендовой линии. The mouse cursor will change to the trend line sign.
Символ мира на одной стороне шлема, "рождённый убивать" на другой. Peace sign on one side of his helmet, "Born to Kill" on the other.
Это символ Приората Сиона - тайного общества, бросившего вызов папской власти. It's a sign of the Priory of Sion, a secret society that defies Papal Authority.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy.
Для этого добавьте символ "E" или "e" и знак экспоненты (например, 1,0E-6). To do so, include "E" or "e" and the sign of the exponent (for example, 1.0E-6).
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы It contains seven vertical strokes followed by this fish-like sign.
Согласно истории в версии Вальса, быть голым на публике – это характерная французская традиция, символ свободы. In Valls’s version of history, public nudity is a cherished French tradition and a sign of freedom.
Если необходимо задействовать несколько клавиш одновременно, такие сочетания клавиш в этой статье указываются через символ плюса (+). If a shortcut requires pressing two or more keys at the same time, this topic separates the keys with a plus sign (+).
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама. From a stigma, however, it has become for Muslims a sign of their positive affirmation of an Islamic identity.
Я нашел этот символ, по дороге в Мэн недавно, на торце церкви: "Благо без Бога стает ничем". I found this sign as I was driving to Maine recently, in front of a church - "Good without God becomes zero."
Введите временное имя в формате polzovatel%vash-domen.com@gtempaccount.com, где символ "%" заменяет "@", а адрес заканчивается на @gtempaccount.com. The temporary account name is formatted as username%my-domain.com@gtempaccount.com, with '%' replacing the original '@' sign in your email address, and with a @gtempaccount.com at the end.
Вместо этого он возвысился как символ тривиальности в глобальной массовой культуре, связанный с потребительскими вкусами в области моды, музыки и наркотиков. Instead, he rose like the flag of the trivial in a global mass culture - a sign associated with consumer tastes in fashion, music, and drugs.
Атрибут userPrincipalName должен быть в формате входа, характерного для Интернета, где после имени пользователя следует символ (@) и имя домена: например, user@contoso.com. The userPrincipalName attribute must be in the Internet-style sign-in format where the user name is followed by the at sign (@) and a domain name: for example, user@contoso.com.
В тот вечер, когда весь мир содрогнулся от ужасного события — проявления непостижимой ненависти и трусости, проникновенный символ мира, созданный этим художником, стал всеобщим знаком поддержки Франции. Last night, as the world reeled from an act of unfathomable hatred and cowardice, an artist’s heartfelt symbol of peace became a worldwide sign of support for France.
Но именно это и придает этому символу выразительность и делает его мощным средством воздействия: это символ мира, поддержки и оптимизма, которые напрямую противостоят всякому омерзительному акту насилия. But that’s exactly what makes this symbol so potent: It’s a sign of peace, support, and optimism that stands in direct opposition to a vile act of terror.
Его руководство интерпретировало попытки Обамы по установлению и улучшению двухсторонних отношений с ними, как символ американской слабости накануне краха фондового рынка на Уолл-Стрит и вывода войск из Ирака и Афганистана. Its leaders seem to have interpreted Obama's attempts to engage with them, down-playing bilateral aggravations, as a sign of American weakness in the wake of Wall Street's crash and military reverses in Iraq and Afghanistan.
Удостоверение на лицевой стороне содержит надпись «Водительское удостоверение» на национальном языке (национальных языках) страны, выдавшей удостоверение, [символику (возможно, символ недели безопасности дорожного движения ООН)], а также название и/или отличительный знак страны, выдавшей удостоверение. The outside of the permit shall bear the words'Driving permit'in the national language (national languages) of the country issuing the permit, [logos (perhaps the United Nations Road Safety Week logo)], and the name and/or distinctive sign of the country issuing the permit.
Обратите внимание, что значения дат мы выделяем символами решетки. Notice that we surround the date values with pound signs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!