Примеры употребления "символа" в русском с переводом "sign"

<>
Извини, Гретчен, мне надо броситься вниз головой с символа Голливуда. Sorry, Gretchen, I have to go throw myself off the Hollywood sign.
Ввод математического символа сравнения для единицы перерыва, такого как знак "меньше чем" (<). Enter a mathematical comparison symbol for the break unit, such as the less than sign (<).
Курсор изменится на символ луча. The mouse cursor will change to the ray sign.
Курсор изменится на символ полилинии. The mouse cursor will change to the poly line sign.
Курсор изменится на символ трендовой линии. The mouse cursor will change to the trend line sign.
Обратите внимание, что значения дат мы выделяем символами решетки. Notice that we surround the date values with pound signs.
Символ мира на одной стороне шлема, "рождённый убивать" на другой. Peace sign on one side of his helmet, "Born to Kill" on the other.
Это символ Приората Сиона - тайного общества, бросившего вызов папской власти. It's a sign of the Priory of Sion, a secret society that defies Papal Authority.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy.
Это в такой же степени было символом ее политической бравады. It was just as much a sign of her political bravado.
Для этого добавьте символ "E" или "e" и знак экспоненты (например, 1,0E-6). To do so, include "E" or "e" and the sign of the exponent (for example, 1.0E-6).
Значки — символы (стрелочки, значки проверки и остановки), позволяющие выделять на графике наиболее значимые точки; Arrows — arrows and signs that allow to mark the most significant points in the chart;
Из этого меню можно добавить графические символы на график или удалить все нанесенные значки. One can add graphical signs into the chart or delete all the imposed signs from it using this menu.
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы It contains seven vertical strokes followed by this fish-like sign.
Согласно истории в версии Вальса, быть голым на публике – это характерная французская традиция, символ свободы. In Valls’s version of history, public nudity is a cherished French tradition and a sign of freedom.
Эти ученые считают, что иероглифы нечто сродни символам на дорожных указателях или гербам на щитах. These people believe that the symbols are very similar to the kind of symbols you find on traffic signs or the emblems you find on shields.
Контекстное меню индикатора вызывается нажатием правой кнопки мыши на линии, символе или гистограмме требуемого индикатора. Indicator context menu can be called by clicking with the right mouse button on a line, sign, or diagram of the desired indicator.
Значки — символы (стрелочки, значки проверки, остановки, ценовые метки), позволяющие выделять на графике наиболее значимые точки; Arrows — symbols (arrows, check signs, stop signs, price signs) that allow to select the most important points in the chart;
Если необходимо задействовать несколько клавиш одновременно, такие сочетания клавиш в этой статье указываются через символ плюса (+). If a shortcut requires pressing two or more keys at the same time, this topic separates the keys with a plus sign (+).
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама. From a stigma, however, it has become for Muslims a sign of their positive affirmation of an Islamic identity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!