Примеры употребления "символам" в русском

<>
По линиям и символам можно определить параметры связи. Lines and symbols show you how your tables are related:
Перемещение по символам, строкам и словам. Characters, words, or lines.
Эти ученые считают, что иероглифы нечто сродни символам на дорожных указателях или гербам на щитах. These people believe that the symbols are very similar to the kind of symbols you find on traffic signs or the emblems you find on shields.
И оно привлекло новые легионы поддержки символам террора – Ивану Грозному и Сталину. It has also given symbols of totalitarianism, like Ivan the Terrible and Stalin, new legions of support.
Поле Имена ресурсов имеет ограничение по символам: не более 255 символов. The Resource Names field has a character limit of 255 characters.
Сторонники Трампа демонстрируют схожую враждебность к символам современной элиты – банкиры с Уолл-стрит, ведущие СМИ, вашингтонские инсайдеры. The Trump supporters are showing a similar animus against symbols of the elite, such as Wall Street bankers, “mainstream” media, and Washington insiders.
Экранный диктор предоставляет возможность чтения текста по страницам, абзацам, строкам, словам и символам. Narrator provides ways to read text by page, paragraph, line, word, and character.
Атака на вавилонские башни была неожиданной, но вряд ли непредсказуемой, поскольку она олицетворяла ненависть фанатичных приверженцев Аллаха к символам современности. The attack on the towers of Babel was unexpected but not unpredictable in so far as it represented the hatred of Allah's fanatical followers for the symbols of modernity.
К непечатаемым и управляющим символам относятся символы, которые форматируют текст или разделяют его на строки. Examples of non-printable and control characters include characters that format text or separate lines of text.
В дополнение к буквам, цифрам, знакам препинания и символам при вводе данных используются клавиши SHIFT, CAPS LOCK, TAB, ВВОД, ПРОБЕЛ и BACKSPACE. In addition to letters, numerals, punctuation marks, and symbols, the typing keys also include Shift, Caps Lock, Tab, Enter, the Spacebar, and Backspace.
Чтобы найти соответствия таким специальным символам, как вопросительный знак (?), знак решетки (#) и звездочка (*), заключите их в круглые скобки. To match special characters like question mark (?), number sign (#), and asterisk (*), put them in square brackets.
В своих выводах Специальный докладчик отметила, что французское законодательство, применимое к символам всех религий, в основном затрагивает определенные религиозные меньшинства, и особенно представителей мусульманских общин. In her conclusions, the Special Rappporteur noted that the French legislation, which is applicable to symbols of all religions, mainly affected certain religious minorities and, notably, people of a Muslim background.
Создайте файл Excel, преобразуйте его в XML-файл, соответствующий именам полей, ограничениям по символам и другим требованиям Microsoft Dynamics AX. Create an Excel file, and then convert it to an XML file that complies with the field names, character limitations, and other data requirements for Microsoft Dynamics AX.
Знаки опасности должны удовлетворять приведенным ниже требованиям и должны- по цвету, символам и общей форме- соответствовать образцам, приведенным в пункте 5.2.2.2.2. Labels shall satisfy the provisions below and conform, in terms of colour, symbols and general format, to the models shown in 5.2.2.2.2.
Если требуется выбрать режим перемещения — по символам, словам, строкам или ссылкам — проведите пальцем вверх или вниз, чтобы изменить представление экранного диктора. If you want to move by characters, words, lines, or links, flick up or down to change the Narrator view.
Распространение культуры терпимости, диалога и уважения к верованиям и религиозным символам во всех странах стало сегодня одним из непреложных условий для установления более тесных отношений, взаимопонимания и солидарности между народами, а также для установления конструктивных международных отношений, основанных на сдержанности и уважении особенностей культуры разных народов и неприятии насилия, экстремизма и нетерпимости. Spreading the culture of tolerance, dialogue and respect for beliefs and religious symbols in all countries has today become one of the urgent necessities for reinforcing rapprochement, understanding and solidarity among peoples and for establishing constructive international relations based on moderation and respect for the specificities and civilizations of peoples and on rejection of violence, extremism and intolerance.
При поиске адреса электронной почты в службе каталогов Интернета LDAP вы можете искать имя по символу, с которого оно начинается, или по символам, которые оно содержит, выбрав параметр Начинается с или Содержит. If you are searching an LDAP Internet Directory for an email address, you have the option of searching for a name by the character that the name begins with or by the characters that the name contains by clicking either Begins with or Contains.
Навигация осуществляется с помощью заголовков, ссылок, ориентиров и др. Вы можете читать текст (включая знаки препинания) по страницам, абзацам, строкам, словам и символам, а также узнавать характеристики текста, такие как шрифт и цвет текста. You can read text (including punctuation) by page, paragraph, line, word, and character as well as determine characteristics like font and text color.
Например, можно отсортировать записи по значению первичного ключа (или по другому набору значений в другом поле) по возрастанию или по убыванию либо отсортировать записи по одному или нескольким символам в указанном порядке, например по алфавиту. For example, you can sort records by their primary key values (or another set of values in another field) in either ascending or descending order, or you can sort the records by one or more characters in a specified order, such as alphabetical order.
Его хижина, символ нашего величия. His hut would be a symbol of our mightiness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!