Примеры употребления "симбиоз водоросли и гриба" в русском

<>
Это как будто мы пустынном острове, и это видео очень жаркое, голая цыпа, и на ней только водоросли и лифчик из ракушек. It's like we're on a desert island, and this video is a really hot, naked chick, and she's got, like, seaweed on her and a seashell bra.
Она втягивает водоросли и наносные отложения с одного конца, пропускает через свои восхитительные, роскошные органы пищеварения, а с другого конца выходит уже чистая вода. It accepts algae and detritus in one end, and through this beautiful, glamorous set of stomach organs, out the other end comes cleaner water.
Эти водоросли и бактерии так же высокоразвиты, как и люди. Those fungi and bacteria are as highly evolved as humans.
Растущие водоросли находятся в контейнере, который отдаёт тепло в окружающую воду, и мы сможем собирать водоросли и использовать для биотоплива, косметики, удобрений и кормов для животных. Конечно, нужно будет заполнить большую площадь, так что придётся избегать конкуренции со стороны, например, рыбаков и кораблей и тому подобного, но что поделаешь - мы ведь говорим о биотопливе! И мы знаем, насколько важно получить альтернативное жидкое топливо. The algae that grow are in a container that distributes the heat to the surrounding water, and you can harvest them and make biofuels and cosmetics and fertilizer and animal feed, and of course you'd have to make a large area of this, so you'd have to worry about other stakeholders like fishermen and ships and such things, but hey, we're talking about biofuels, and we know the importance of potentially getting an alternative liquid fuel.
Коралловые рифы северного побережья Ямайки имеют несколько процентов покрытия живыми кораллами, всё остальное - водоросли и слизь The coral reefs of the north coast of Jamaica have a few percent live coral cover and a lot of seaweed and slime.
Поэтому предположение о том, что водоросли и цианобактерии могут играть эффективную роль в биоремедиации нефтезагрязненной среды, не имеет под собой научной основы. There is, therefore, no scientific basis for assuming that algae and cyanobacteria can play an effective role in the bioremediation of environment polluted by oil.
В научной литературе приводились данные о том, что некоторые водоросли и цианобактерии способны абсорбировать металлы в свои клетки. There is evidence in the scientific literature that some algae and cyanobacteria are capable of absorbing metals into their cells.
С октября в числе прочего в Индию из Японии поступали соевый творог, лапша, вареные грибы, тертая редька, соусы, сушеные водоросли, вкусовые добавки, чай в пакетиках, пшеничная мука, консерванты и тофу. Since October, the list of products that has entered the country from Japan included soybean curd, dried noodles, boiled mushrooms, radish paste, cooking sauces, roasted seaweed, flavouring extracts, tea bags, wheat flour, food additives and tofu.
Его обвинили в том, что он взял споры ядовитого плесневого гриба, которые должен был уничтожить. He was accused of taking a variety of toxic mold spores he was supposed to dispose of.
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей. Such symbiosis requires a healthy disregard for convention.
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке. Before a match, referees (who double as Shinto priests) purify the seaweed, salt, and sake.
Как гигантская шляпка у гриба! It's like a giant mushroom head!
Это создало симбиоз взаимного усиления между старыми масс-медиа и старыми политическими движениями, одинаково враждебными выходу новых игроков. This created a mutually reinforcing symbiosis between the old mass media and old mass political movements, one hostile to the entry of new players.
Помню, яичная скорлупа и морские водоросли. I remember, eggshells and sea kelp.
«Либо вы охраняете его, либо вам следует ждать появления облака в виде гриба». “Either you keep custody or you should expect a mushroom cloud.”
Это просто чай, симбиоз бактерий и дрожжей, которые вырастают в вкусный питьевой гриб. Uh, it's just a tea made with a symbiotic culture of bacteria and yeast that grows a delicious drinkable fungus.
Так что я пошла и въехала на своей моторной лодке в густые водоросли. And then I went and drove my jet ski Into that great big bunch of moss.
Из-за этого лекарство должно обладать избирательным эффектом, воздействуя на клетки гриба, не повреждая при этом клетки человека. As a result, drugs must be selective enough to work on the fungal cells, without damaging human cells.
Наша сильная способность к подражанию, обучение и язык также содействовали достижению беспрецедентного уровня сотрудничества между особями, создавая условия, способствовавшие не только развитию многолетних механизмов сотрудничества, таких как реципрокальность и взаимовыгодный симбиоз, но и созданию новых механизмов. Our potent capacity for imitation, teaching, and language also encouraged unprecedented levels of cooperation among individuals, creating conditions that not only promoted longstanding cooperative mechanisms such as reciprocity and mutualism, but also generated new mechanisms.
"Волшебные водоросли высокогорных озер"? "Magical Water Plants of the Highland Lochs"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!