Примеры употребления "силён" в русском

<>
Он не силён в языках. Languages aren't his forte.
Я не силён в латыни. I'm not good at Latin.
Ростом высок, сложением статен, чрезвычайно вынослив и чрезвычайно силён. His form is tall and graceful and capable of great endurance and great effort.
В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время. Indeed, economic nationalism is exceptionally vigorous at the moment.
Чем более силён наш размах, тем более важным становится вопрос "О чем?" The more powerful our reach, the more important the question "About what?"
Могущественный союз продажных властей и руководства алчной компании в целях сохранения потока нефтедолларов ещё силён. This slick alliance of corrupt state officials and self-serving company executives, anxious to keep the petrodollars flowing, is still in place.
Требуется непосредственное вмешательство глав государств и правительств - по крайней мере, в сегодняшние времена, когда кризис довольно силён. The direct leadership of heads of state and government is needed, at least in these times of extreme crisis.
Может, в юриспруденции я и не силён, но в состоянии понять, что ты что-то не договариваешь. Maybe I don't understand civil procedure, but I know enough to understand when something doesn't add up.
Знаю, Брайан Ино говорит, что в Африке нет компьютеров; но я не думаю, что Брайан Ино силён в африканской истории. And I know Brian Eno says there's not enough Africa in computers, but you know, I don't think there's enough African history in Brian Eno.
Почему в последнее время фондовый рынок США так силён - после спада 11 марта 2003 года индекс Доу-Джонса вырос на 30% и превысил 11 декабря - несмотря на один скандал за другим - 10 000 пунктов. Why has the US stock market done so well in recent months-the Dow increased over 30% since its low on March 11, 2003, and closed above 10,000 on December 11-even with the media reporting one financial scandal after another?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!