Примеры употребления "сильной экономикой" в русском

<>
Переводы: все31 strong economy22 другие переводы9
Очевидно, что инвесторы отдают предпочтение количественному смягчению по сравнению с более сильной экономикой. Clearly, investors are showing preference for quantitative easing over a stronger economy.
Однако страны с менее сильной экономикой пользуются кредитоспособностью ЕЦБ, и им не угрожают экстремальные колебания обменного курса. But the weaker economies get the inflation credibility of the ECB and protection from severe exchange-rate swings.
С точки зрения меркантилизма, Германия обладает самой сильной экономикой в мире, поскольку у неё самый большой профицит счёта текущих операций. Mercantilism suggests, among other things, that Germany is the world’s strongest economy, because it has the largest current-account surplus.
Китай и другие развивающиеся страны с сильной экономикой вроде бы занимаются разработкой финансовых систем, соответствующих долгосрочным требованиям всеобъемлющего и устойчивого развития. Indeed, China and other major emerging economies appear committed to designing financial systems that serve the long-term imperatives of inclusive and sustainable development.
Украинцы, обедневшие и разочарованные, в течение двух лет прилагали все усилия для того, чтобы превратить свою страну в зрелую демократию с сильной экономикой. Ukrainians, impoverished and disenfranchised, have been working hard for two years to transform their nation into a mature democracy and economy.
Турция является и должна быть членом G-20, поскольку ее молодое и быстро растущее население в двадцать первом веке сделает ее государством с очень сильной экономикой. Turkey is and should be a member of the G-20, because, with its young, rapidly growing population it will become a very strong state economically in the twenty-first century.
Все потому, что Германия, признанная самой сильной экономикой ЕС, применяла стратегию по преодолению кризиса еврозоны, которая работала в стране в начале этого тысячелетия, но в абсолютно других внутренних и внешних экономических условиях. That is because Germany, by far the EU’s strongest economy, has enforced a strategy for overcoming the eurozone crisis that worked for Germany at the beginning of the millennium, but under completely different internal and external economic conditions.
Однако эта идея тоже может наткнуться на сопротивление, в частности потому, что те страны, которые будут привлекать основную часть беженцев, уже и так обладают сильной экономикой, а значит, они меньше других нуждаются в финансировании со стороны ЕС. But this idea could also run up against resistance, not least because the countries that would attract the most refugees are those that already have stronger economies, and therefore need EU funding the least.
Следует поддержать все усилия, направленные на завершение работы над проектом конвенции об уступке дебиторской задолженности, поскольку его принятие будет способствовать более широкому доступу нуждающихся стран к капиталу и кредитам, что облегчит развитие международной торговли на благо стран и с сильной экономикой, и со слабой. He supported all endeavours towards completion of the draft convention on assignment of receivables in the belief that its adoption would promote the availability of more affordable capital and credit to needy countries, thus facilitating the development of international trade to the equitable benefit of strong and weak economies alike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!