Примеры употребления "сильно отстанут" в русском

<>
Другие богатые страны и страны со средним достатком, несмотря на то, что тратят на сегодняшний день половину от уровня США, не сильно отстанут к этому времени. Other rich and middle-income countries, although typically spending only half what the US does today, won’t lag far behind.
Если США не примут скорейшие меры, крупные американские города отстанут в этом отношении не только от европейских столиц, но и от городов в развивающихся странах, таких, как Богота (Колумбия) и Куритиба (Бразилия), уже внедряющих новаторские решения по улучшению экологической обстановки. If the US does not act soon, American cities will lag behind not only European capitals, but also developing country cities such as Bogota (Colombia) and Curitiba (Brazil), which are already implementing innovative environmentally friendly solutions.
Через десять лет наш город сильно изменится. In ten years our town will change a lot.
Общественность и пресса отстанут от меня. The public and the press will lay off me.
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
Они не отстанут, если мы затаимся. Won't let go if we stay quiet.
Я очень сильно по тебе скучаю. I miss you badly.
Я полагал, что Техасская коллегия проведет объективную оценку результатов нашей работы, и в конечном итоге отстанут от меня, потому что у нас были невероятные результаты в лечении очень сложных случаев рака. I believed that the Texas Board would do an objective review of our results and finally they would leave me alone - because we had amazing results in the treatment of very difficult cancer cases.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Учитывая, что Интернет дает возможность потребителям напрямую сравнивать предложения и выбирать наиболее экономичный и привлекательный вариант, фирмы, которые пытаются придерживаться традиционных принципов в бизнесе, быстро отстанут от своих конкурентов. Given that the Internet empowers consumers to compare offerings directly and choose the most economical and attractive option, firms that attempt to adhere to business as usual will quickly be overtaken by their competitors.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась. She did not buy the dress, which she liked very much.
Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого? Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it?
Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели. Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
Вам нет смысла так сильно заботиться о своём здоровье. There is no sense in your worrying about your health so much.
Последние три вагона поезда были сильно повреждены. The last three coaches of the train were badly damaged.
Он любил её очень сильно. He loved her very much.
Ветер все еще дует сильно. The wind still blows strongly.
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня. I am completely agog over your diaphanous dress.
Здание сильно пострадало от огня. The building was heavily damaged by fire.
Тома сильно били, прежде чем убить. Tom was badly beaten before being killed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!