Примеры употребления "сильно занят" в русском

<>
Я слышал, ты был сильно занят. I hear you've been keeping busy.
Привет, я сильно занят на работе, прямо валюсь с ног, приходится ночевать здесь же. Hello, I'm busy, I have a Lot of accounts to settle, so I'm napping at work.
Если он не сильно занят передозом. When he's not too busy OD 'ing.
Я пыталась устроить встречу, но Мередит объяснила, что ты сильно занят. I tried to arrange a meeting, but Meredith explained how much work you have to do.
Кто-то был сильно занят. Somebody got busy in a big way.
Твой музыкальный магазин сильно занят в три часа ночи? How busy is your record shop at three in the morning?
Другой пример: рабочая загрузка в группе не сбалансирована, и у одного работника имеется большое количество заданий, тогда как его коллега не сильно занят. Another example is when the workload in a team is not aligned, and one worker has many jobs in the job list although a colleague is not very busy.
Вместо этого, он хочет президента США, который занят в основном внутренними проблемами, и не сильно обеспокоен сдерживанием роста Китая, как Барак Обама. Instead, it wants a US president who is occupied largely with domestic issues, and is not much concerned with constraining China’s rise, as Barack Obama was.
Я сейчас не занят. I'm not busy now.
Через десять лет наш город сильно изменится. In ten years our town will change a lot.
Сегодня я очень занят. I'm very busy today.
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
Он чем-то занят. He is busy doing something.
Я очень сильно по тебе скучаю. I miss you badly.
Я занят подготовкой к завтрашнему дню. I'm busy getting ready for tomorrow.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Извините меня, но я сейчас занят. Excuse me, but I'm tied up now.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась. She did not buy the dress, which she liked very much.
Я слишком занят, чтобы помочь ей. I'm too busy to help her.
Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого? Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!