Примеры употребления "силового" в русском с переводом "power"

<>
Попытка аналогичного силового захвата власти была предпринята в Африке. An analogous power grab is being attempted in Africa.
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия. Good rhetorical skills help to generate soft power.
Американских средств мягкой силы было недостаточно, чтобы компенсировать недостатки своего жесткого силового подхода. America’s soft-power assets were inadequate to compensate for the deficiencies of its hard-power approach.
Процесс использования силового источника солдат иной, но тормоза и руль всё те же. The way the time ball uses the soldier's power source is new, but the brakes and the steering wheel are all the same.
Даже крупные государства с мощной системой силового воздействия, такие как, например, Соединенные Штаты, оказались в сфере влияния неправительственных организаций. Even large countries with hard power, such as the United States, are affected.
В действительности намного более вероятно, что такая Япония укрепит безопасность в регионе, играя важную роль в системе силового равновесия, которое Китай постоянно нарушает своими односторонними действиями. In fact, it is far more likely that a normalized Japan would enhance regional security by playing an important role in the balance-of-power system that China is steadily advancing with its unilateral behavior.
А теперь у нас новая модель: модель лидерства, в которой мы можем изменять мир не при помощи денег, или силового рычага, чтобы перевернуть систему, а с помощью лидерства. And now we're in this new model of leadership, where the way we make change is not by using money or power to lever a system, but by leading.
Было отмечено, что недостаточное финансирование создает наиболее серьезную угрозу для независимости органа по вопросам конкуренции и выступает источником силового и политического давления, оказываемого исполнительной властью на орган по вопросам конкуренции. It was said that inadequate funding represented the greatest threat to the independence of a competition authority and was a source of power and political influence that was wielded by the executive over the competition authority.
Опасность заключается в том, что у населения большинства стран Африки имеются подозрение, что бывшие империалисты все еще остаются империалистами, что может создать ощущение того, что разработка международного права в этом направлении, это лишь просто форма оказания силового давления. The danger is that in much of Africa, former imperialists are suspected of being imperialists still, which could make the development of international law appear to be a mere power play.
Кроме того, г-н Бликс и г-н эль-Барадей решительно отвергли обвинения и утверждения, выдвинутые против Ирака, что только укрепляет убежденность государств-членов, у которых нет оснований не доверять Организации Объединенных Наций, что только беспристрастные инспекции, в отсутствие силового давления, могут обеспечить установление непреложных фактов и привести, со всей очевидностью и при соблюдении норм права, к разоружению Ирака. Moreover, Mr. Blix and Mr. ElBaradei have given clear denials of accusations and allegations made against Iraq, which only enhance the conviction of Member States, which have no choice but to trust the United Nations, that only impartial inspections, outside the play of power, can establish the facts beyond any doubt and lead, with clarity and respect for the law, to the disarmament of Iraq.
О, только запасной силовой элемент. Oh, just a spare power cell.
В силовой установке - 20% энергии. Auxiliary power unit, 20%.
Я заменю их силовыми транзисторами. I'll strip it for the power transistors.
силовая передача/трансмиссия, в случае применимости Power train/driveline, if applicable
Уэдж, займись силовым регулятором на северной башне. Wedge, go for the power regulator on the north tower.
Разумная силовая стратегия начинается с четкой оценки пределов. A smart power strategy starts with a clear assessment of limits.
Капитан, цельтесь в силовой узел над этим альковом. Captain, target the power node directly above this alcove.
Я работаю на силовой станции для вторичной переработки. I'm the power plant systems manager for recycling operations.
И я не могу больше быть силовой гимнасткой. And I can't be a power gymnast anymore.
10 метров, пневматическая подвеска, домкрат с силовым приводом. 33-footer with air suspension and power jacks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!