Примеры употребления "силах" в русском с переводом "might"

<>
Мне было так любопытно о силах, о неземной биологии, интересовалась куда это может привести, надеялась лучше понять это, контролировать. I was so curious about powers, about unearthly biology, wondering where it might lead, hoping to better understand it, control it.
Растущий спрос на криль и новые возможности отлова и переработки являются комбинацией, противостоять которой антарктическая экосистема может оказаться не в силах. The increased demand for krill, together with the new catching and processing capabilities, has combined in a way that the Antarctic ecosystem might not be able to withstand.
Обладающий силой не всегда значит правый. Might is not necessarily right.
Тебе это может оказаться не по силам. I think that might prove difficult for you.
Чтобы изменения вступили в силу, перезагрузите страницу. You might need to reload the page for the changes to take effect.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества. For some people, raw military might is the only true measure of power.
Чтобы изменения вступили в силу, может потребоваться до 10 минут. The change might take up to 10 minutes to take effect.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. The war was meant to demonstrate the strategic power of military might.
Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной. Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight.
Мам, в силу данных обстоятельств давай, может, ты уедешь из города. Mom, under the circumstances, you might go ahead and take that trip out of town.
Это делает привлекательным - более мощный источник силы, чем можно было ожидать. This leaves attraction – a more potent source of power than one might expect.
экономической мощи, военной силе и огромным возможностям по экспорту ее популярной культуры. economic power, military might, and a vast capacity to export its popular culture.
У Фитца может появиться что-то, что мы используем, чтобы нейтрализовать силы Крила. Fitz might have something we can use To neutralize creel's power.
Если дальнейшие исследования подтвердят этот вывод, страны, действительно, могли бы, приветствовать приток рабочей силы. If further research backs up this finding, countries might actually welcome the inflow of labor.
Возможно, это и выглядело, как тактический выбор, однако я сомневаюсь, что это придаст МВФ силу. This might look like a tactical choice, but I doubt that it will result in a stronger hand for the IMF.
Ну, знаешь, теперь, когда я вернула свою работу в "Газетт", мои силы могут мне пригодиться. Well, you know, now that I have my job back At the "gazette," my powers might come in handy.
Для того чтобы это изменение вступило в силу во всех службах, может потребоваться до 24 часов. It might take up to 24 hours for this change to take effect across all services.
Но и Франция и Испания претендуют на Неаполитанское королевство, и мощь каждого из них превосходит силы всей Италии. But both France and Spain lay claim to the Kingdom of Naples, and the might of each eclipses that of all of Italy.
Это может показаться мелочью, но доменные имена только в латинском алфавите изменяют баланс сил в пользу старых, общепризнанных экономик. It might seem trivial, but only having domain names available in the Latin alphabet skews the balance of power in favour of old, established economies.
Традиционно, глобальная политическая сила страны оценивалась по военной мощи: та страна, что обладала самой большой армией, имела наибольшую силу. Traditionally, countries’ global political power was assessed according to military might: the one with the largest army had the most power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!