Примеры употребления "силами безопасности" в русском

<>
Переводы: все1290 security force658 security forces623 другие переводы9
Ранее Египет использовал только спецслужбы, вместе с полицией и центральными силами безопасности, в сражениях с исламистскими боевиками. Historically, Egypt has used its intelligence services, supplemented by the police and the CSF, to fight Islamist militants.
13 июля 2007 года силами безопасности был арестован г-н Мубарак аль-Фадил и другие по обвинениям, связанным с диверсиями и попыткой свержения правительства. On 13 July 2007, the security authorities arrested Mr. Mubarak al-Fadil and others on charges relating to sabotage and attempting to overthrow the Government.
Случаи задержания на суше и на море, досмотры силами безопасности и другие меры во все большей мере усложняют законный допуск на территорию, на которой может быть испрошено убежище. Interception on land and at sea, security checks and other measures have made legal access to a territory where asylum can be claimed increasingly difficult.
В ходе проведения Иракскими силами безопасности и многонациональными силами в Ираке военных карательных операций против ополченцев в Садр-сити в апреле и мае в этом густонаселенном городском районе имели место ожесточенные бои. During the military crackdown by Iraq and the multinational force in Iraq against militias in Sadr City in April and May, there was heavy fighting in this densely populated urban environment.
Мой Специальный представитель и руководство ИМООНТ использовали политические добрые услуги в отношении с тиморскими лидерами для поддержки развивающегося диалога между политическими лидерами, национальными силами безопасности и обороны, политическими партиями и другими соответствующими субъектами. My Special Representative and the UNMIT leadership used political good offices with the Timorese leaders to support the emerging dialogue between and among the political leaders, the national security and defence forces, political parties and other relevant actors.
Кроме того, должностные лица служб безопасности в Бисау недавно обвинили ДДСК в причастности к сорванному заговору в целях убийства президента Йалы; имел место по крайней мере один случай перестрелки между предполагаемыми мятежниками из ДДСК и силами безопасности в Бисау. Furthermore, security officials in Bissau recently accused MFDC of involvement in a failed plot to assassinate President Yala and, in at least one instance, there was an exchange of gunfire between suspected MFDC rebels and security officers in Bissau.
Мы надеемся, что соответствующие стороны, принимая военные меры по борьбе с террористами, будут укреплять взаимодействие и сотрудничество с Афганскими силами безопасности и с МООНСА, с тем чтобы каждая из сторон использовала свои преимущества и чтобы они работали в максимальной степени согласованно. We hope that the parties concerned, while carrying out military actions against terrorists, will strengthen their communication and cooperation with the Afghan security sector and UNAMA, so that each party will bring its own advantages and working synergies fully to bear.
Меры надзора, применяемые силами безопасности и соответствующими департаментами на таможенных и воздушных, наземных и морских пограничных пунктах, в значительной степени препятствуют перевозке оружия через территорию Ливана или из нее от имени физических или юридических лиц, в отношении которых применяется эмбарго, и соответственно не позволяют таким лицам получать материалы, которые подпадают под режим санкций. The surveillance measures adopted by the security apparatus and the relevant departments at customs and air, land and sea border points make it very difficult to move arms from or through Lebanese territory on behalf of individuals or entities that are subject to the embargo and, in consequence, prevent those persons from obtaining materials that are covered by the sanctions regime.
После совершенного 6 ноября нападения на базу сил, участвующих в операции «Единорог», и имевшей место 9 ноября стычки между силами операции «Единорог» и «молодыми патриотами» вокруг гостиницы «Ивуар», в результате которой среди демонстрантов было много убитых и раненых, ивуарийские власти обвинили эти силы в несоразмерном применении силы в ответ на «ошибку», допущенную ивуарийскими силами безопасности и обороны. Following the 6 November attack against the Licorne base in Bouaké and the 9 November confrontation between Licorne and “young patriots” around the Hotel Ivoire, which resulted in numerous deaths and injuries among the demonstrators, the Ivorian authorities accused the Licorne force of a disproportionate use of force in response to a “mistake” caused by the Ivorian security and defence forces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!