Примеры употребления "сидящего" в русском с переводом "sit"

<>
Это естественная поза мужчины, сидящего на корточках для вентиляции. This is the natural posture of a man sitting, squatting for ventilation purposes.
Здесь, вероятно, СО2 от вашего соседа, сидящего неподалёку от вас . There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you.
Я мог видеть маленького медвежонка, сидящего на фортепиано за ней в её комнате. I could see the little teddy bear sitting on the piano behind her in her room.
Вот голова манекена, сидящего за инструментом, у нее встроены микрофоны там, где обычно уши. And it's a dummy head that sits in front of the instrument, and it's got microphones where the ears are.
А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы. And as he was leaving, he saw a man - a funny little man sitting sort of part way down the mountain.
Вождь, я не имею отношения к смерти Сидящего Быка, так что хватит на меня дуться. Chief, I had very little to do with Sitting Bull's death, so maybe you could stop taking it out on me.
Последняя версия программного обеспечения консоли включает усовершенствования, направленные на повышение качества отслеживания движения руки сидящего человека. The latest console software includes improvements for better hand tracking when you’re sitting.
Сидя рядом с метровым водопроводом, я спросила вождя племени, сидящего напротив: «Что означает для тебя победа?» Sitting next to a four-foot-tall water pipe, I asked the tribal leader in front of me: What does victory mean to you?
Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу. So picture Bell sitting in the outpatient department, students all around him, patients signing up in the emergency room and being registered and being brought in.
Каковы шансы, что появится Питер Катлер и убьет мужчину, сидящего напротив меня и рассказывающего про крутящий момент? Was there any chance that Peter Cutler would appear and kill the man sitting across from me talking about torque?
Ах да, давайте выразим признательность метаниям, неуместной бюрократии которая мешает допросу подозреваемого сидящего в трех метрах от нас! Oh, yeah, by all means, let's express our gratitude to the lurching, inept bureaucracy that is preventing us from questioning a suspect who sits not ten feet away!
Ей понадобилось примерно семь минут на то, чтобы получить фото погибшего и его неизвестного "соучастника", сидящего на переднем сидении. So it took her approximately seven minutes to get the picture of our dead guy and his unknown "co-conspirator" sitting right there in the front seat.
Например, один из ключевых симптомом сердечного приступа, выявленным в исследовании (чувство «слона, сидящего на моей груди») был найден только у 5% женщин. For example, a key symptom of a heart attack identified by the study (the feeling of “an elephant sitting on my chest”) is found in only 5% of women.
И он любил выполнять упражнение со своими студентами где они должны были взять лист бумаги и изобразить человека, сидящего рядом, своего соседа, очень быстро, настолько быстро, насколько могли. And he liked to do an exercise with his students where he got them to take a piece of paper and draw the person who sat next to them, their neighbor, very quickly, just as quickly as they could.
Джон сидел со скрещенными руками. John sat with arms crossed.
Он сидел там, сдвинув ноги. He sat there with his legs closed.
Человек сидел на поваленном дереве. The man was sitting on a fallen tree.
Он сидел и читал книгу. He was sitting and reading a book.
Старик сидел там, скрестив ноги. The old man was sitting there, with crossed legs.
Он сидел и пил вино. He was sitting drinking wine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!