Примеры употребления "сидеть дома" в русском

<>
Переводы: все31 stay at home4 другие переводы27
Вообще, я люблю сидеть дома. I'm actually kind of a homebody.
Хочешь просто сидеть дома и хандрить? Do you just want to sit at home moping?
Не хочу сидеть дома и готовить. I don't want to be inside doing cookery.
Но это повод сидеть дома и хандрить. But there's no point in sitting home and moping.
Даже сканворд говорит нам сидеть дома сегодня. Even thethe crossword puzzle's telling us to stay in today.
Я знаю, как тяжело тебе постоянно сидеть дома. I know how hard it is being cooped up in the house.
Я должна сидеть дома и ждать известий о его смерти? Am I to sit at home and wait for news that he's been killed, or do something?
Как вы думаете, кто бросает работу, когда нужно сидеть дома? Who do you think drops out when someone needs to be home more?
Она научила меня показывать свое лицо, а не сидеть дома. She gave me points for showing my face, not staying home.
Она думает я должна сидеть дома и целый день печь печенье. She thinks I should be staying home all day baking cookies.
Конечно, сидеть дома и читать книги было бы куда эффективнее, но. Sure, sitting in a room and reading books would be very cost-effective, but.
Нашего друга сбил пьяный водила, мы же не будем сидеть дома. A friend gets t-boned by a drunk driver, we're not gonna sit at home with our thumbs up our.
Ничего не делать, только сидеть дома, читать газеты и пить бесконечный кофе. Nothing to do but sit at home reading the papers and drinking endless cups of coffee.
Почему женщина хочет заниматься бизнесом, а не сидеть дома и готовить для мужа? Why would a woman want to run a business instead of stay home and cook for a husband?
Не лучше ли просто сидеть дома и читать книги вместо того, чтобы тратить такие деньги? Wouldn't you be better off sitting in your room reading books instead of spending all that money?
Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома. She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home.
Вы можете заставить меня сидеть дома, но вы не можете заставить меня смотреть этот фильм! You can make me stay in this house, but you can't make me watch this movie!
Ну а что мне ещё делать, кроме как сидеть дома и говорить твоей матери, чтоб сделала телек погромче? Ah, what the hell else did I have to do except sit around the house and tell your mother to turn down the TV set?
В 1606 году был только один человек, который мог сидеть дома и смотреть кровавую аудиовизуальную драму о ведьмах. In 1606, there was only one person who could sit at home and watch a bloody audiovisual drama about witches.
В тех сообществах, где женщине не позволяется работать, а вменяется в обязанность сидеть дома и растить детей, количество детей очень велико. In societies where women are not allowed to work and are expected to remain home and raise children, the number of children is very high.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!