Примеры употребления "сиделке" в русском

<>
И я прошептал сиделке эту хорошую новость сквозь сломанную челюсть, к которой были подключены провода и которая практически не открывалась. And I whispered the good news through my broken jaw, which was wired shut, to my night nurse.
сиделке, врачу, обратно самому пациенту и т.п. to a caregiver, to a physician, back to the patient, etc.
Сиделка измерила его температуру градусником. The nurse took his temperature with a thermometer.
Ага, я его постоянная сиделка. Yeah, I'm his full-time carer.
Я пытался рассказать историю, показывая работу сиделок. I tried to tell the story through the work of caregivers.
Сиделка сказала, что он хорошо спал. Nurse said he had a good night.
Сиделки и доноры добились так многого. Carers and donors have achieved so much.
Собственно говоря, я рад, что это случилось, потому что Сэмми такая хорошая сиделка, и это позволяет мне больше проводить с ней времени. As a matter of fact, I'm glad it happened, because Sammi is such a good caregiver, and it affords me extra time with her.
Нет, позволь мне остаться, и я буду вашей сиделкой. No, let me stay, and I'll be your wet nurse.
Я не могу быть её сиделкой. I can't be her carer.
Менее известной является «Медицинская домашняя модель», также разработанная в США, которая направлена на подготовку коллективов сиделок, чтобы обеспечить лучшее обслуживание и непрерывный уход за пациентами, страдающим от множества болезней. Less sweeping is the Medical Home Model, also developed in the US, which seeks to create teams of caregivers to provide better access and continuity of care to patients suffering from multiple diseases.
Сиделка, которая ухаживала за ней, теперь стала леди Ван Тассель. The nurse who cared for her during her sickness is now Lady Van Tassel.
Я говорю о Крисе, о маминой сиделки. I'm talking about Chris, me mam's carer.
И я ясно поняла, из своего личного опыта, из работы с умирающими и подготовки сиделок, что любая зависимость от исхода глубоко изказила бы мою собственную способность находиться "здесь и сейчас" при всей этой трагедии. And I realized so clearly in bringing my own life experience, from working with dying people and training caregivers, that any attachment to outcome would distort deeply my own capacity to be fully present to the whole catastrophe.
Хочешь пойти поработать, или хочешь играть в сиделку для Нехочухи? You want to go to work, Or you want to play nurse for king tut?
Твой отец сказал, что сиделки давали Джо лекарства. Now, your father said that the carers gave Jo her drugs.
Когда они посещают больницы или получают медицинскую помощь на дому, они вступают в контакт с различными медицинскими работниками, сиделками, с медицинскими инструментами. Всё это может привести к попаданию грибка на их кожу или внутрь тела. As they frequent hospitals, and nursing homes, they come into contact with many health-care professionals, caregivers, and pieces of medical equipment, all of which could spread the fungus onto their skin or into their bodies.
Я не имею ввиду сиделку, которая кормит грудью, а вашей сиделкой, сиделкой для ребенка. I don't mean your wet nurse, that involves breastfeeding, but your nurse, your baby nurse.
Джо сказала, что сиделки или даже Гарри частенько готовили им ужин. Jo said the carers, or even Harry, often had to cook them dinner.
Я бы сказал, она ему скорее сиделка, чем жена, так как он значительно старше ее. I'd say she's more of a nurse to him than a wife, because he's much older than she is.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!