Примеры употребления "сигнала предупреждения" в русском

<>
Автоматическое включение сигнала предупреждения об опасности и указание аварийного торможения Automatic activation of the hazard warning signal and indication of emergency braking
На своем совещании 16 января 2006 года Группа по правовым вопросам обсудит, в частности, предложение WP.29 об автоматическом включении сигнала предупреждения об опасности и указания аварийного торможения. At its meeting on 16 January 2006, the Legal Group will discuss, inter alia, a proposal emanating from WP.29 regarding the automatic activation of the hazard warning signal and indication of emergency braking.
Автоматическое включение сигнала предупреждения об опасности и указание аварийного торможения ни в коем случае не должны происходить одновременно; их цель состоит в обозначении явно различающихся ситуаций в рамках дорожного движения. The automatic activation of a hazard warning signal and indication of emergency braking can in no circumstances take place simultaneously and their purpose is to indicate quite different traffic situations.
Эксперт от Германии заявил, что некоторые вопросы (как, например, функционирование сигнала предупреждения об опасности или стоп-сигнала, частота мигания, включение/отключение) были приняты во внимание в ходе проводившихся в стране исследований. The expert from Germany stated that some questions had been taken into consideration in their analyses (such as operating the hazard-warning signal or the stop lamp, flashing frequency, activation/deactivation).
Предлагаемые новые системы представляют собой устройства автоматического включения сигнала предупреждения об опасности и указания аварийного торможения, а также дезактивационные системы транспортного средства (ДСТС), которые после их приведения в действие предотвращают или ограничивают движение транспортного средства. The proposed new systems are the automatic activation of the hazard warning signal and indication of emergency braking, and vehicle degradation systems (VDS), which, after activation, prevent or restrict a vehicle being driven away.
Эксперт от Италии сослался на неофициальный документ № 17 и отметил, что он предпочел бы ввести в действие сигнализацию аварийного торможения путем использования сигнала предупреждения об опасности, так как подобное решение является наиболее практичным и экономичным. The expert from Italy referred to informal document No. 17 and stated that he would prefer to introduce the emergency braking signalisation by use of the hazard-warning signal, as the most practical and economic solution.
Что касается использования БДС в качестве критерия пригодности к эксплуатации, то особое значение имеет внедрение на основе этих гтп системы индикации сбоя по степени его серьезности с помощью приборного сигнала предупреждения об отказе (индикатора отказа). Of particular importance with respect to the use of OBD as a roadworthiness indicator is the introduction, with this gtr, of a failure severity indication via the dashboard malfunction warning signal (malfunction indicator).
Особое значение в связи с использованием БДС в качестве критерия пригодности к эксплуатации имеет внедрение на основе этих гтп системы индикации сбоя по степени его серьезности с помощью приборного сигнала предупреждения об отказе (индикатор отказа). Of particular importance with respect to the use of OBD as a roadworthiness indicator is the introduction, with this gtr, of a failure severity indication via the dashboard malfunction warning signal (malfunction indicator).
Группа экспертов по правовым вопросам рассмотрела вопрос о последствиях принятия предлагаемых поправок к Правилам ЕЭК № 48 (к Соглашению 1958 года), которые предусматривают включение новых положений, касающихся автоматического включения сигнала предупреждения об опасности и указания аварийного торможения. The Group of Legal Experts considered the implications of proposed amendments to ECE Regulation No. 48 (to the 1958 Agreement) which seek to introduce new provisions for the automatic activation of the hazard warning signal and indication of emergency braking.
Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) обсуждает предлагаемые поправки к Правилам № 48 ЕЭК ООН об установке устройств освещения и световой сигнализации, которые направлены на введение новых положений об автоматическом включении сигнала предупреждения об опасности и об указании аварийного торможения. The World Forum for the Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) is discussing proposed amendments to ECE Regulation No. 48 on Installation of lighting and light-signalling devices which seek to introduce new provisions for the automatic activation of the hazard warning signal and indication of emergency braking.
В настоящее время с целью повышения безопасности дорожного движения в Правила № 48 (установка устройств освещения и световой сигнализации) вносится поправка, направленная на введение новых положений, касающихся автоматического включения сигнала предупреждения об опасности и указания аварийного торможения при помощи существующих огней, а именно аварийных огней и при необходимости боковых габаритных огней автожелтого цвета в первом случае и стоп-сигналов во втором случае. In order to improve road safety, an amendment is being made to Regulation No. 48 (Installation of lighting and light-signalling devices) with a view to incorporating new provisions for the automatic activation of a hazard warning signal and indication of emergency braking by using existing lamps, namely, the hazard warning lamps and, if necessary, the amber side-marker lamps in the former case and the stop lamps in the latter.
В отношении автоматического включения сигнала предупреждения об опасности и информирования об аварийном торможении при помощи мигания указателей поворота и стоп-сигналов WP.1 отметила, что в рамках нынешнего текста Венской конвенции предписание о мигании стоп-сигналов противоречит положениям пункта 42 приложения V, подчеркнув, однако, что этот документ можно было бы изменить, если выяснится, что предлагаемые новые системы позволяют повысить безопасность дорожного движения. Concerning the automatic activation of a hazard warning signal and indication of emergency braking by flashing direction-indicator and stop-lamps, WP.1 found that flashing stop-lamps were in contradiction with paragraph 42 of annex V of the Vienna Convention on Road Traffic as it stood, but stressed that the Convention could be modified if the proposed new systems were found to be beneficial to road safety.
Эксперт от Нидерландов представил предложение, направленное на то, чтобы использование жидкокристаллических дисплеев (ЖКД) для оптического предупредительного сигнала также разрешалось для предупреждения водителя о некоторых конкретных случаях выхода из строя или дефектах тормозного оборудования. The expert from the Netherlands presented a proposal intended to assure that the use of Liquid Crystal Displays (LCD) for the optical warning signal would also be permitted to indicate to the driver certain specific failures or defects of the braking equipment.
GRE согласилась с тем, что, помимо упомянутого выше значения замедления, GRRF должна будет передать GRE рекомендацию относительно надлежащего значения замедления на случай экстренного торможения с целью включения светового сигнала экстренного торможения (в настоящее время рассматриваются мигающие стоп-сигналы или огни предупреждения об опасности). GRE had agreed on the need that, in addition to the above deceleration value, GRRF would have to advise GRE on an appropriate deceleration value for the case of an emergency braking, in order to illuminate the emergency braking light signal (currently considered were flashing stop lamps or hazard warning lamps).
Он пришёл без предупреждения. He came without notice.
Они ждали сигнала к старту. They were waiting for the go-ahead.
Она пришла без предупреждения. She came without notice.
- В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала. - In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal.
"Я хотел дать знать администрации, что со мной все в порядке, чтобы они отменили режим предупреждения травматизма... чтобы уровень моей жизнь улучшился, с моей точки зрения", - пояснил Мэннинг. "I wanted staff to know I was fine, and (I wanted to) get off the POI status ... to enjoy an increased quality of life from my viewpoint," Manning said.
Но, если бы мы пропустили этот вход или решили дождаться подтверждающего сигнала ценового действия, то всего пару недель спустя (15 октября) сформировался ясный сигнал покупки "ложный прорыв". However, had you missed that entry or been waiting for a price action signal to ‘confirm’ your entry, a clear fakey buy signal formed on October 15th, just a couple weeks later.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!