Примеры употребления "сигнал тревоги" в русском

<>
Переводы: все40 alarm bell5 emergency call2 другие переводы33
Сигнал тревоги о потере биоразнообразия Sounding the Alarm on Biodiversity Loss
Почему он не подал сигнал тревоги? Why hasn't he said "Alamo"?
И это мой сигнал тревоги, кстати. And, uh, this is my emergency signal, by the way.
Но по мнению Ли, сигнал тревоги уже прозвучал. But in Lee’s mind, alarms went off.
Как это часто бывает, сигнал тревоги озвучил артист. As is so often the case, it was an artist who sounded the warning.
Когда прозвучит сигнал тревоги, мы дадим им бой! When the alarm sounds, we take our fight to them!
Пожарные сирены и колокола будут означать сигнал тревоги. Fire sirens and church bells will sound the alarm.
Послал ему сигнал тревоги, а сейчас занимаешься планом побега. You just sent him an emergency signal, and now you're on your escape plan.
Да, и получаем сигнал тревоги, если они направляются в Интернет-подполье. Yeah, and get an alert if they visit the Deep Web.
Если мы не выйдем оттуда через 15 минут, включай сигнал тревоги. If we're not out of there in 15 minutes, pull the fire alarm.
Повторяю, у нас сигнал тревоги по коду 10 в Звездной Лаборатории. Repeat, we have a code 10 alarm at the Star Labs.
Дежурные подразделения 33-4, включен сигнал тревоги, возможна утечка пара, повреждение труб. Units on box alarm 33-4, alarm system is active, with possible steam leaks and pipe ruptures.
Но если это сигнал тревоги, то не стоит ожидать, что он прямо нападёт на медузу. But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly.
Напротив, УВКБ ООН по делам беженцев, не только по-прежнему с нами; это звучит как сигнал тревоги. On the contrary, the UNHCR is not only still with us; it is sounding an alarm.
Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где находится один из членов экипажа. When the wheelhouse is unoccupied, the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member.
Визуальные сигналы тревоги должны оставаться видимыми до устранения повреждения; сигнал тревоги с подтверждением должен отличаться от сигнала тревоги без подтверждения. Visual alarms shall remain visible until the fault has been remedied; an alarm with acknowledgement shall be distinguishable from an alarm without acknowledgement.
Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа. When the wheelhouse is unoccupied the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member.
Он заполнял журнал, коротая время в этот не отмеченный никакими событиями субботний вечер, как вдруг на станции оглушительно зазвенел сигнал тревоги. He was filling out a paper-and-pencil log, documenting another uneventful Saturday evening, when the station’s alarm suddenly sounded, a deafening continuous ringing.
Когда мы задумываемся над тем, почему мы слышим, мы редко думаем о способности слышать сигнал тревоги или сирену, хотя, естественно, это очень важно. When we think about why we hear, we don't often think about the ability to hear an alarm or a siren, although clearly that's an important thing.
Если вы попытаетесь покинуть дом, то радиочастотный передатчик пошлет сигнал тревоги в наш компьютерный сервисный центр, а вы, мисс Фиона, окажитесь в полной заднице. If you attempt to leave the residence, a radio frequency transmitter will send an alert to our service computer center, and you, Miss Fiona, will be in deep shit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!