Примеры употребления "сибирской" в русском

<>
Это озеро Байкал в разгар сибирской зимы. This is Lake Baikal in the peak of the Siberian winter.
Их предлагается извлечь из костного мозга сохранившихся в сибирской мерзлоте останков. The suggestion is to recover cells from the marrow of bones emerging from the frozen north of Siberia.
Вот они, русские, работающие на льду в разгар сибирской зимы. So this is the Russians working on the ice in the peak of the Siberian winter.
Геодезические отряды жили в суровых условиях, работая в сибирской глуши и в горах в попытке создать сеть опорных точек. Survey teams endured brutal conditions as they traversed Siberian wilderness and rugged mountains to establish networks of control points.
Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы и жаркого, влажного лета, лишь с короткими весной и осенью. He observed that the Korean temperament is a product of long, harsh Siberian winters and hot, humid summers, with only short springs and autumns.
Федор Достоевский в 1862 году открыл свою классическую документальную повесть о тюремной жизни «Записки из мертвого дома» восхвалением важности труда – даже для узников сибирской каторги. Fyodor Dostoyevsky opened his classic 1862 account of prison life, The House of the Dead, with a paean to the importance of work – even for those in Siberian penal colonies.
В Восточном пилотируемый «Союз» должен будет пролететь над сложным рельефом сибирской тайги, а затем над океаном, в связи с чем неудачные пуски станут намного опаснее, а спасательные операции вдоль траектории полета гораздо сложнее. At Vostochny, a manned Soyuz would have to overfly the rugged terrain of the Siberian forest and then the ocean, putting launch aborts at risk and making search-and-rescue missions along that path much more difficult.
На почте она добывает свою посылку — что из-за неприкрытой враждебности сотрудника скорее походит на переговоры об освобождении заложника, нежели на обычную услугу — а затем на автобусе, поезде, такси и, наконец, пешком добирается до сибирской крепости, в которой муж отбывает наказание. She retrieves the parcel from the post office – a job that feels less like an errand than a hostage negotiation, thanks to the undisguised hostility of the counter clerk – then journey’s by bus, train, taxicab and finally on foot to the Siberian fortress in which he’s being detained.
А, это называется "Сибирский хаски". Oh, that's called the siberian husky.
Мы беседуем, а Татьяна ждет телефонного звонка, надеясь усыновить еще троих детей из детского дома в сибирском городе Иркутске. As we speak, she is waiting to hear about three more children whom she hopes to adopt from a children’s home in Irkutsk, in Eastern Siberia.
Это сибирский горностай, очень дорогой. This is Siberian ermine, you know.
Он негативно воздействует на условия жизни неисчислимого количества коренных общин в экваториальных лесах Центральной Африки, бассейне Амазонки, таежной чаще сибирского и американского Севера, Андских Кордильерах и в Юго-Восточной Азии, а также на тихоокеанских островах. This process affects the living conditions of a multitude of indigenous communities in the equatorial forests of Central Africa, the Amazon basin, the boreal forests of Siberia and America, the Andean range and South-East Asia, as well as the Pacific islands.
5,200 шкурок ценнейших сибирских мехов. 5,200 of the finest Siberian furs.
Мы сформировались как вид в Африканской саванне, но потом мы видим людей, мигрирующих в новых условиях - в пустынные земли, в джунгли, в Сибирскую тундру Ледникового периода - суровую, суровую окружающую среду - в Северную и Южную Америку, в Австралоазию. We evolved as a species in the savanna lands of Africa, but then you see humans migrating into new environments, into desert lands, into jungles, into the ice age tundra of Siberia - tough, tough environment - into the Americas, into Australasia.
Это сибирские актиномицеты, которым от 400 тысяч до 600 тысяч лет. This is Siberian Actinobacteria, which is between 400,000 and 600,000 years old.
Поэтому, какими бы ни были несоответствия в отчетности по сибирским пожарам, и несмотря на то, что пожары естественны для северных лесов, в условиях потепления мы можем ожидать увеличения их количества в арктических регионах и соответствующего роста выбросов газа. So irrespective of discrepancies in reporting of fires in Siberia and the fact that fires are a natural feature of boreal forests, we can expect more fires and more associated greenhouse gas emissions in boreal regions in a warming world.
Потом появятся хищники – сибирские тигры, волки, а может быть, и барсы. Later, the predators will come – Siberian tigers, wolves and maybe leopards.
Страны ЕС будут и дальше нуждаться в энергии, и сибирские месторождения еще далеко не исчерпаны. EU countries will continue to demand energy, and Siberian deposits are far from exhausted.
Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам. We're officers of the Venetian marine, send as military advisors for the Siberian and Mongolian cossacks.
С этим не согласна завлабораторией Сибирского физико-технического института аграрных проблем, кандидат сельхоз наук Вера Петрук. The head of the laboratory of the Siberian physics and technological institute of agricultural issues, candidate of agricultural sciences Vera Petruk does not agree with this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!