Примеры употребления "сжимать кулаки" в русском

<>
Потом - Романовы, дворянство и кулаки. Then the Romanovs, the nobility, and the kulaks.
Кроме изображений и текста, Opera Mini может сжимать интернет-видео, которое вы просматриваете на своем устройстве. Opera Mini can compress online videos being delivered to your device, in addition to images and text.
"Die Mauer ist Weck",- кричали люди, поднимая вверх свои кулаки перед камерой возле Бранденбургских ворот. "Die Mauer ist Weg," the people cried out, punching their fists in the air before the cameras at the Brandenburg Gate.
Не следует сжимать его в руке сильнее, чем нужно. Do not grip the game controller more tightly than is necessary.
Кроме того, у самоубийц обычно закрыты глаза и сжаты кулаки. Also, a person hung to death usually has her eyes shut and fists clasped.
Некоторые сервисы могут также сжимать видео или изображения до того, как это сделает Opera Max. Some services may also compress videos or images before Opera Max gets the chance.
Скрести пальцы, держи кулаки. Cross your fingers, cross your toes.
Уникальная технология Opera Max позволяет сжимать видео без заметной потери качества, ускоряет буферизацию и предотвращает задержки. Opera Max’s unique technology compresses videos without any significant loss in quality, and reduces buffering and lag.
Полетели волосы, пошли в ход кулаки. Hair was pulled, punches were thrown.
Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете. I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away.
В настоящей драке, твои кулаки - единственное, на что ты можешь надеяться. In real fight, your fist is the only true friend you can trust.
Так, я буду сжимать вам плечи, и не давайте мне их опустить. Okay, shrug your shoulders and don't let me push them down.
Ну, ты просто сжимаешь кулаки, жмуришься, а потом бьешь. You just make a fist, and close your eyes and then you hit.
И он заставлял свои жертвы сжимать зубами кусок дерева перед тем, как убить их. And he had his victims bite down on a block of wood before he killed them.
Будем держать кулаки за китайскую экономику, но провести подобный мысленный эксперимент в деталях всё же стоит. With all the handwringing over the Chinese economy, it’s worth considering this thought experiment in detail.
Я научился сжимать кулак. I learned how to make that fist.
Выберите из двух - встать и сделать три шага, или сжать кулаки и поднять их над головой так высоко, насколько это возможно на 5 секунд. Начали! Pick one: Stand up and take three steps, or make your hands into fists, raise them over your head as high as you can for five seconds. Go!
Сжимать кулак надо так. Hold your fist like this.
Но гравитационные волны колышут не молекулы воздуха, а само пространство, а это значит, что они могут растягивать или сжимать луч света и вызывать сдвиг его видимой частоты, а вместе с ней цвета. But gravitational waves ripple not air molecules, but space itself, which means that they can stretch out or compress a beam of light and cause a shift in its color.
И всегда будут его холодные руки сжимать тебя вжимая в трясущуюся костлявую его грудь. And always his cold arms around you clasping you into the cavity of his bony chest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!