Примеры употребления "сжиженных" в русском

<>
в случае охлажденных сжиженных газов: 90 % максимального рабочего давления ". For refrigerated liquefied gases: 90 % of the maximum working pressure.”.
в случае охлажденных сжиженных газов: 90 % от максимального рабочего давления ". For refrigerated liquefied gases: 90 % of the maximum working pressure.
мягкие стали (за исключением перевозки сжиженных охлажденных газов класса 2); mild steels (except for refrigerated liquefied gases of Class 2);
не менее 90 % максимального рабочего давления в случае охлажденных сжиженных газов ". for refrigerated liquefied gases, corresponds to at least 90 % of the maximum working pressure.
в случае сжатых газов, сжиженных газов и растворенных газов: 20 % испытательного давления; For compressed gases, liquefied gases and dissolved gases: 20 % of the test pressure;
в случае сжатых газов, сжиженных газов и растворенных газов: 20 % от испытательного давления; For compressed gases, liquefied gases and dissolved gases: 20 % of the test pressure;
в случае сжатых газов, сжиженных газов высокого давления и газов, растворенных под давлением: For compressed gases, high pressure liquefied gases and gases dissolved under pressure:
в случае сжатых газов, сжиженных газов и газов, растворенных под давлением: 20 % испытательного давления; For compressed gases, liquefied gases and gases dissolved under pressure: 20 % of the test pressure;
Правила, касающиеся перевозки сжатых или сжиженных, нетоксичных, невоспламеняющихся газов в сосудах, содержащих до 120 мл Regulations for the transport of compressed or liquefied, non-toxic, non-flammable gases in receptacles containing up to 120 ml
50 кг массы нетто в случае твердых веществ, сжиженных газов, охлажденных газов и растворенных газов; 50 kg net mass for solid, liquefied gasses, refrigerated gases and gases dissolved.
Если цистерны, предназначенные для перевозки сжиженных газов, оборудуются теплоизоляцией, то такая изоляция должна представлять собой: If tanks intended for the carriage of liquefied gases are equipped with thermal insulation, such insulation shall consist of either:
" Это требование не распространяется на цистерны, предназначенные для перевозки сжатых, сжиженных или растворенных газов класса 2 ". “This requirement does not apply to tanks for the carriage of compressed, liquefied or dissolved gases of Class 2.”
Применение требований пункта 6.8.2.1.7 к цистернам, предназначенным для перевозки охлажденных сжиженных газов Application of the requirements of 6.8.2.1.7 to tanks intended for the carriage of refrigerated liquefied gases
После непродолжительной дискуссии было решено, что рассматриваемые требования не должны применяться к цистернам для охлажденных сжиженных газов. Following a short discussion, it was decided that the requirements in question should not apply to tanks for refrigerated liquefied gases.
" Цистерны, предназначенные для перевозки сжатых или сжиженных газов либо растворенных газов, могут быть оборудованы предохранительными клапанами подпружиненного типа. " Tanks intended for the carriage of compressed or liquefied gases or dissolved gases, may be fitted with spring-loaded safety valves.
эксплуатации, а затем по крайней мере каждые 12 лет в случае цистерн, предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов. of service and thereafter at least every 12 years in the case of tanks intended for the carriage of refrigerated liquefied gases.
эксплуатации, а затем не реже одного раза в 12 лет в случае цистерн, предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов. of service and thereafter at least every 12 years in the case of tanks intended for the carriage of refrigerated liquefied gases.
" Цистерны, предназначенные для перевозки сжатых или сжиженных газов либо газов, растворенных под давлением, могут быть оборудованы предохранительными клапанами подпружиненного типа. “Tanks intended for the carriage of compressed or liquefied gases or gases dissolved under pressure, may be fitted with spring-loaded safety valves.
В случае сжатых газов, сжиженных газов и газов, растворенных под давлением, рабочее давление широко варьируется в зависимости от типа газа. For compressed, liquefied gases and gases dissolved under pressure, the working pressure varies in a wide range depending on the type of gas.
[2.3.4.1 21x234 (1)] Если цистерны, предназначенные для перевозки сжиженных газов, оборудуются теплоизоляцией, то такая изоляция должна представлять собой: [2.3.4.1 21x234 (1)] If tanks intended for the carriage of liquefied gases are equipped with thermal insulation, such insulation shall consist of either:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!