Примеры употребления "сжигания" в русском

<>
Переводы: все590 combustion263 burning158 incineration90 другие переводы79
[установок для сжигания, эксплуатируемых менее 500 часов в год]. [Combustion plants running less than 500 hours a year].
Постоянное движение - это не просто хороший способ сжигания калорий. 'Keeping on the move isn't just a good way of burning calories.
Установки для сжигания или химической обработки неопасных и городских отходов. Installations for the incineration or chemical treatment of non-hazardous waste.
Отходящие газы и остаточные продукты сжигания обычно требуют обработки. Off gases and combustion residuals generally require treatment.
Вы городские, наверное, проголодались от добрачного секса и сжигания флагов. You city folk are probably hungry from premarital sex and flag-burning.
установки для сжигания, пиролиза, рекуперации, химической обработки или захоронения опасных отходов; Installations receiving hazardous waste for incineration, pyrolysis, recovery, chemical treatment or landfilling;
Установки для сжигания отходов с или без рекуперации термальной энергии. Plants for waste combustion with or without thermal energy recovery.
То есть твоя "система движения вперед" требует сжигания мостов и бесперспективной работы. So your system for moving on requires both burning bridges and a dead-end job.
Поведение тяжелых металлов в процессе совместного сжигания зависит от степени их летучести. The behaviour of heavy metals in co-incineration depends on their volatility.
352: 1981 Твердые виды минерального топлива- определение хлора- метод высокотемпературного сжигания. 352: 1981 Solid mineral fuels- Determination of chlorine- High temperature combustion method.
Как правило, токсичные соединения подобного рода можно нейтрализовать лишь путем сжигания в специальных высокотемпературных печах. As a rule, toxic compounds of this kind can be broken down only by burning in special high-temperature incinerators.
установки для производства углерода (естественного кокса) или электрографита путем сжигания или графитизации; Installations for the production of carbon (hard-burnt coal) or electrographite by means of incineration or graphitization;
Для достижения этого крупные установки сжигания были оснащены технологией десульфурации дымовых газов. To achieve this, all large combustion plants were fitted with flue gas desulphurization technology.
стратегии предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними, включая сооружение противопожарных линий и практику контролируемого сжигания; Strategies for preventing and combating forest fires, including the construction of fire lines and controlled burning;
Установки по удалению отходов для сжигания, химической переработки или захоронения токсичных и опасных отходов; Waste-disposal installations for the incineration, chemical treatment or landfill of toxic and dangerous wastes;
351: 1996 Твердые виды минерального топлива- определение общего содержания серы- метод высокотемпературного сжигания. 351: 1996 Solid mineral fuels- Determination of total sulphur- High temperature combustion method.
На основе этих процессов Contoso может создать одно преобразование для моделирования сжигания бензина парком транспортных средств. Based on these processes, Contoso can create one conversion to model the burning of gasoline by the fleet of vehicles.
установки для сжигания, пиролиза, рекуперации, химической обработки или захоронения опасных отходов (более 10 т в день); Installations receiving hazardous wastes (> 10 tons/day) for incineration, pyrolysis, recovery, chemical treatment or landfilling;
В Китае, по оценкам, 250,000 человек умирают преждевременно из-за сжигания угля. In China, an estimated 250,000 people die prematurely because of coal combustion.
Наиболее важным элементом пассивации орбитальных ступеней является освобождение от остатков ракетного топлива посредством дренирования или сжигания. The most important element of orbital stage passivation is the depletion of residual propellants by either venting or burning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!