Примеры употребления "сжигания топлива" в русском

<>
Примечание: Абсолютные величины для отдельных секторов могут значительно отличаться между двумя прогнозами, представленными в настоящей таблице, поскольку могут существовать различия в определениях категорий выбросов, в частности в определении доли выбросов в результате сжигания топлива в промышленности. Note: The absolute numbers for individual sectors may differ considerably between the two sets of projections presented in this table, because the definition of emission categories, in particular the allocation of emissions from fuel combustion in industry, may differ.
Например, ежегодные данные о деятельности, касающиеся источников сжигания топлива в секторе энергетики, должны составляться в форме общего объема использованного топлива. For instance, annual data on activities related to the sources of fuel burning in the energy sector should be measured as the total volume of the burned fuel.
Категории источников, которые считаются категориями крупных стационарных источников, включают процессы сжигания топлива в целях производства энергии; производство чугуна и стали; производство цветных металлов; производство строительных материалов; промышленность по производству цветных металлов; химическую промышленность; транспорт и сжигание отходов. The source categories considered as major stationary source categories are: fuel combustion processes for energy production; steel and iron production; non-ferrous metal production; production of construction materials; non-ferrous industry; chemical industry; transport; and waste incineration.
Стандартные факторы выбросов, предусмотренные в руководящих принципах МГЭИК для ИЗЛХ, сельского хозяйства, удаления отходов и выбросов летучих метановых соединений, а также для не содержащих СО2 выбросов от сжигания топлива, зачастую не всегда полно отражают национальные условия многих Сторон, не включенных в приложение I. Default emission factors provided in the IPCC Guidelines for LUCF, agriculture, waste and fugitive methane emissions, as well as for non-CO2 emissions from fuel combustion, do not often well reflect the national circumstances of many non-Annex I Parties.
К выявленным источникам относятся: производство хлора с использованием ртутных катодов для электролиза, черная металлургия, установки с использованием процессов сжигания топлива, сжигание отходов, транспорт, обогащение свинцовой и серебряной руды, химические производства, доменные и электродуговые печи и стекольная, цементная промышленность и промышленность по производству стройматериалов. Sources identified were: chlorine production using mercury cathodes for electrolysis, steel and iron production, plant using fuel combustion processes, waste incineration, transport, lead and silver ore treatment, chemical industries, blast and electric arc furnaces, and glass, cement and construction material production.
Большинство Сторон сообщили о наиболее значительных категориях источников выбросов и поглотителей ПГ, таких, как выбросы CO2 в результате процессов сжигания топлива и промышленного производства, поглощение CO2 в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства, выбросы CH4 в сельском хозяйстве и от отходов, и N2O из сельскохозяйственных почв и при сжигании топлива. Most Parties reported the most significant GHG emission source and sink categories, such as CO2 emissions from fuel combustion and industrial processes, CO2 removals from land-use change and forestry, CH4 emissions from agriculture and waste, and N2O from agricultural soils and fuel combustion.
По этой причине доклады о положении дел содержат информацию (такую, как краткое описание информации, представленной в докладе о национальном кадастре (ДНК), оценка того, представили ли Стороны разъяснения по различиям в выбросах СО2, образующихся в результате сжигания топлива, на основе использования эталонного и секторального подхода) и замечания по отдельным таблицам ОФПД, которые могут быть включены только после проведения ручных проверок представленных материалов о ПГ. This is because the status reports include information (such as a brief description of the information provided in the national inventory report (NIR), an assessment as to whether Parties provided explanations for differences in the CO2 emissions from fuel combustion using the reference and the sectoral approach) and comments for individual CRF tables that can be incorporated only after manual checks of the GHG submissions have been performed.
Сжигание топлива (ОФД 1.A), включая подробную информацию в отношении: сопоставления секторального подхода с базовым подходом международного бункерного топлива промышленного сырья и неэнергетического использования топлива улавливания СО2 из дымовых газов и последующего хранения СО2 проблем, специфических для конкретных стран Fuel combustion (CRF 1.A), including detailed information on: Comparison of the sectoral approach with the reference approach International bunker fuels Feedstocks and non-energy use of fuels CO2 capture from flue gases and subsequent CO2 storage Country-specific issues
Перемещенные выбросы представляют собой антропогенные выбросы парниковых газов и источников, которые происходят на лесных землях и являются следствием сокращений выбросов, о которых сообщается в рамках какой-либо учитываемой категории, примером чего является сжигание топлива из биомассы в секторе энергетики. Displaced emissions are the anthropogenic greenhouse gas emissions by sources that occur on forest lands and are the consequence of reductions in emissions reported under an accounted category, as in the case of biomass fuel combustion in the energy sector.
Большинство Сторон сообщили о наиболее значительных категориях источников выбросов и поглотителей ПГ, таких, как выбросы CO2 в результате процессов сжигания топлива и промышленного производства, поглощение CO2 в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства, выбросы CH4 в сельском хозяйстве и от отходов, и N2O из сельскохозяйственных почв и при сжигании топлива. Most Parties reported the most significant GHG emission source and sink categories, such as CO2 emissions from fuel combustion and industrial processes, CO2 removals from land-use change and forestry, CH4 emissions from agriculture and waste, and N2O from agricultural soils and fuel combustion.
Более того, использование биомассы приводит к экологическим и социальным проблемам в развивающихся странах, одновременно де-факто продлевая жизнь устаревшей технологии сжигания топлива. In fact, the use of biomass wreaks ecological and social havoc in developing economies, while de facto extending the lifetime of an obsolete combustion technology.
Например, вы можете отслеживать электричество, приобретаемое у коммунального предприятия, газы, выбрасываемые в воздух в результате сжигания топлива, или отходы, возникающие в процессе производства. For example, you can track electricity that is purchased from a utility company, gasses that are emitted into the air from burning fuel, or manufacturing waste that is generated during the manufacturing process.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы, требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении. No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
Кроме того, Комитет отметил, что приложение V следует использовать " в качестве руководства " в отношении крупных действующих стационарных источников сжигания топлива, тепловая мощность которых составляет от 50 до 500 МВтт. In addition, the Committee observed that annex V was to be used'as guidance'for major existing stationary combustion sources the thermal input of which was between 50 and 500 MWth.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы (их выпускные отверстия), требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении. No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы (их выпускные отверстия), требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовых отделениях, содержащих цистерны. No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartments containing tanks.
Имеется документальное подтверждение аналогичных успехов, достигнутых в области адаптации систем газификации и газотурбинных установок для сжигания топлива из биомассы, а также в разработке соответствующих методов для сбора и обращения с такими видами топлива. Similar experiences have been documented with the adaptation of gasifier and gas turbine systems to burn biomass fuels, along with associated techniques for collecting and handling such fuels.
Программа «P-2 Хоум», программа в области охлаждения и строительства «умных» зданий, программа использования современных методов сжигания топлива, а также программа энергетических технологий в сфере транспорта являются примерами принимаемых мер для повышения энергоэффективности в зданиях, оборудовании, промышленности и на транспорте. The R-2 HOME Programme, the Refrigeration and Intelligent Buildings Programme, the Advanced Combustion Technologies Programme, and the Transportation Energy Technologies Programme are examples of measures undertaken to improve energy efficiency in buildings, in equipment, in industry, and in transportation.
Краткосрочные варианты преодоления такого экологического риска для здоровья включают: во-первых, производство и распространение плит, отличающихся большей эффективностью и чистотой сжигания топлива; во-вторых, установку дымохода для отвода дыма из жилищ; и, в-третьих, информирование потребителей о неблагоприятных последствиях вдыхания дыма в помещениях для здоровья. Short-term options to tackle this environmental health risk include, first, production and dissemination of stoves that are more efficient and clean-burning; second, installation of chimneys to vent smoke from dwellings; and, third, consumer education about the adverse health effects of indoor smoke inhalation.
Представитель Норвегии отметил, что пункты 9.5.2 и 9.7.7.2 не нужны, поскольку невозможно предположить, что топливный бак, источник питания, заборник воздуха для сжигания топлива или обогрева или выхлопные трубы будут устанавливаться в грузовом отделении для перевозки твердых веществ навалом/насыпью или в цистерне. The representative of Norway considered that paragraphs 9.5.2 and 9.7.7.2 were unnecessary, since it was not possible to envisage that fuel tanks, energy sources, combustion air or heating air intakes or exhaust pipe outlets could be installed in a load compartment for solid bulk goods or in a tank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!