Примеры употребления "сжатого" в русском с переводом "compressed"

<>
Свойства сжатого архива не проверяются. The properties of the compressed archive file itself are not inspected.
Проект I 29 предусматривал " цеховой монтаж трубопроводов для пароводяного конденсата и сжатого воздуха ". Project I 29 was for the “erection of steam water condensate & compressed air piping in workshop”.
Два грузовика, которые вы видите в самом конце, перевозят 12 баллонов сжатого гелия каждый. Those two trucks you see at the very end carry 12 tanks each of compressed helium.
Для перевозки опасных веществ могут использоваться автоцистерны, бочки, баки и контейнеры для сжатого газа. Tankers, drums, storage tanks and compressed gas containers are all capable of containing hazardous substances.
Есть и иные способы хранения энергии, например, хранение сжатого воздуха и крупномасштабные хранилища аккумуляторных батарей. Others include compressed air and large-scale battery storage.
признавая, что во многих странах, где не имеется сжатого кислорода, кетамин является единственным средством анестезии, Recognizing that, in many countries, when compressed oxygen is not available, ketamine is the only means of anaesthesia,
Рабочее давление- установившееся давление сжатого газа при эталонной температуре 15°С в заполненном сосуде под давлением ". Working pressure is the settled pressure of a compressed gas at a reference temperature of 15°C in a full pressure receptacle; "
После наполнения в корпусах необходимо создать избыточное давление (например, при помощи сжатого воздуха) для проверки их герметичности. After filling, the tanks shall be pressurized (e.g. with compressed air) to check tightness.
P201: В пункте (1) заменить " Баллоны и сосуды для сжатого газа " на " Баллоны, трубки и барабаны под давлением ". P201: Under (1) replace " Compressed gas cylinders and gas receptacles " with " Cylinders tubes and pressure drums "
" Отдельные баллоны и сборки баллонов в одной связке должны содержать не более 5 кг № ООН 1045 фтора сжатого. " Individual cylinders and assemblies of cylinders within a bundle shall contain not more than 5 kg of UN 1045 Fluorine compressed.
Транспортных средств в отношении установки элементов специального оборудования официально утвержденного типа для использования в их двигателях сжатого природного газа (спг). Vehicles with regard to the installation of specific components of an approved type for the use of compressed natural gas (CNG) in their propulsion system.
Для сжатого фтора (№ ООН 1045): отдельные баллоны и сборки баллонов в одной связке должны содержать не более 5 кг этого газа. For UN 1045 fluorine, compressed, individual cylinders and assemblies of cylinders within a bundle shall contain not more than 5 kg of the gas.
Беларусь также приняла меры с целью перевода мобильных источников на использование сжиженного и сжатого природного и нефтяного газов в качестве топлива для двигателей. Belarus is also taking steps to convert mobile sources to the use of compressed natural gas and liquefied petroleum as motor fuels.
Для четкого указания на наличие сжатого природного газа и сжиженного нефтяного газа в странах могут использоваться аббревиатуры CNG или LPG (СПГ или СНГ). To make it clear that it is possible to offer compressed natural gas as well as liquid petroleum gas, countries may use the additions CNG or LPG.
были проведены технико-экономические обоснования, в которых учитывались объемы перевозок, снижение возникающих экономических издержек, сокращение выбросов и число существующих станций распределения сжатого природного газа. based on volumes of traffic, reduction of the costs incurred, reduction of emissions and number of existing fuel posts distributing compressed natural gas.
я бы хотел купить несколько баллонов концентрированного, сжатого смертоносного газа, потому что у меня есть вот такие вот идеи насчет погружения людей в состояние анабиоза. I'd like to buy some concentrated, compressed gas cylinders of a lethal gas because I have these ideas, see, about wanting to suspend people.
Необходимо предусмотреть возможность приведения в движение пыли, используемой в целях испытания в камере, при помощи сжатого воздуха или вентиляторов таким образом, чтобы пыль распространялась по всей камере. The chamber shall have the capability of agitating the test dust by means of compressed air or blower fans in such a way that the dust is diffused throughout the chamber.
Он добавил, что область применения этих гтп будет ограничена пассажирскими легковыми автомобилями и что положениями гтп будут охвачены системы для сжатого и жидкого водорода и соответствующие вопросы электрической безопасности. He added that the scope of the gtr would be limited to passenger cars and the provisions of the gtr would address systems for compressed and liquid hydrogen and related electric safety issues.
Целевая группа ЕЭК ООН по проекту " Голубой коридор " определила следующие три экспериментальных коридора с учетом интенсивности движения, потенциального сокращения транспортных расходов, ограничения выбросов и числа действующих станций распределения сжатого природного газа: The UNECE Task Force on the Blue Corridor Project has identified three pilot corridors based on volumes of traffic, potential reduction of transport costs, reduction of emissions and number of existing fuel stations distributing compressed natural gas:
От многих моделей личного энергопотребления, начиная от заправки автомобилей (гибридные двигатели, использование метанола, сжатого и сжиженного газа и впоследствии водорода) и кончая индивидуальным энергоснабжением жилых домов и малых предприятий, потребуется отказаться. Many of the habits of the personal energy consumption- from filling the car fuel tank (hybrid engines, using methanol, compressed and condensed gas and subsequently hydrogen) to the individual energy supply of houses and smaller businesses will have to be changed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!