Примеры употребления "сеть электроснабжения" в русском

<>
На Кубе каждый гражданин имеет доступ к услугам здравоохранения, уровень детской смертности низок, все дети вакцинированы, сеть электроснабжения обслуживает 95 процентов населения страны, 80 процентов сельского населения имеет доступ к питьевой воде, а уровень образования- высок. Что, впрочем, было признано ЮНЕСКО. In Cuba, every person had access to health services, infant mortality was low, children were vaccinated, the power network covered 95 percent of the country, 80 percent of the rural population had access to drinking water and the level of education was high according to UNESCO.
Эта особенность ограничивает степень полезного вливания этих видов возобновляемой энергии в мировую сеть электроснабжения. It limits how much of these types of renewable power can usefully be fed into the world's electricity grids.
«Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он. “An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says.
Темпы восстановления снижались из-за необходимости очистки территории от невзорвавшихся боеприпасов; нехватки трудовых ресурсов и материалов и нанесенного войной ущерба инфраструктуре гражданских объектов Кувейта, включая дороги, мосты, портовые сооружения и сеть водо- и электроснабжения. Progress in restoration was hampered by the need to clear unexploded ordnance, by shortages of manpower and materials, and by war damage to Kuwait's civil works infrastructure, such as roads, bridges, port facilities, water distribution and the electricity grid.
инфраструктура здания должна включать в себя современную энергосберегающую систему освещения, систему бесперебойного электроснабжения, а также системы водопровода, канализации, пожарной сигнализации и пожаротушения, замкнутую систему телевидения, телефонную сеть и системы передачи данных и видеоряда. The building infrastructure should include modern energy-saving lighting, electrical and uninterruptible power supply installations, in addition to plumbing, sewer, fire alarm and firefighting, closed-circuit television, telephone, video and data communications systems.
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть. Many libraries also provide wireless local area network.
Качество электроснабжения — не на высшем уровне, но лучшее в регионе». The power quality is not perfect, but it’s the best there is in this region.”
Было бы выгодно, если бы в Вашем распоряжении имелась хорошо разработанная сеть сбыта. Being part of a well-established marketing network would be a definite advantage.
Подключить устройство к розетке сети электроснабжения, отличной от той, к которой подключен приемник. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Помимо этого Wanda принадлежит американская сеть кинотеатров AMC Entertainment Holdings, что делает компанию крупнейшим оператором кинотеатров в мире. In addition to this, Wanda owns the American AMC Entertainment Holdings movie theatre chain, making the company the largest movie theatre operator in the world.
Самая большая опасность исходит от производства и потребления энергии для электроснабжения, транспортных нужд, а также обогрева и охлаждения зданий. The single biggest threat comes from the production and consumption of energy for electricity, transport, and heating and cooling buildings.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
Но при этом мало внимания уделяется высокой стоимости телекоммуникаций, ненадёжности систем электроснабжения и слабости транспортной инфраструктуры. But little attention is given to the high cost of telecommunications, unreliable electrical-power systems, and the poor transport infrastructure.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой. Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.
Например, рабочие, занятые в области электроснабжения, осознают, что, как потребители, они выиграют от понижения цен во всей экономике гораздо больше, чем потеряют в качестве ренты, которую они получают в своих фирмах. For example, electricity workers would realize that, as consumers, their gains from lower prices throughout the economy more than compensate them for the loss of rents in their own firms.
"Если они и действуют сообща, то это больше похоже на преступную сеть, но не организацию", - приводит ее слова Центр по исследованию коррупции и организованной преступности. "Even if they operate jointly, then this looks more like a criminal network, but not an organization," she is quoted by the Center for Research of Corruption and Organized Crime.
Газ из Бирмы, который поступает по наземному трубопроводу из Залива Мартабан, составляет около 20% электроснабжения Бангкока. Gas from Burma, piped onshore from the Gulf of Martaban, generates around 20% of Bangkok's electricity supply.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
За последние три года мы удвоили процент детей, посещающих начальные школы, восстановили сотни учреждений здравоохранения, начали реконструировать дороги и восстанавливать систему электроснабжения. In the past three years, we have doubled primary school enrollment nationwide, refurbished hundreds of health facilities, begun rebuilding roads and restoring electricity.
Группа активистов, которая отслеживала потери через сеть активистов в Сирии, заявила в четверг, что погибли 120 296 человек. The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!