Примеры употребления "сети передачи" в русском

<>
Я получил доступ к сети передачи данных компьютерного ядра. I've accessed the optical data network for the computer core.
Сэр, частоты сканирования синхронизируются с частотой нашей сети передачи данных. Sir, the scans are now matching the frequency of our optical data network.
Кроме того, инвестиции компаний Интернета в сети передачи данных и точки обмена интернет-трафиком дают возможность приблизить свой трафик к потребителям, передавая эти услуги местным телекоммуникационным европейским компаниям в таких городах, как Лондон, Париж и Франкфурт. Likewise, Internet companies" investments in content-delivery networks and Internet exchange points enable them to carry their own traffic close to consumers, handing it off to EU telecoms in places like London, Paris, and Frankfurt.
Если вы не можете подключиться к сети Wi-Fi и хотите скачать обновление по сотовой сети передачи данных, выберите элемент Скачать, когда появится запрос на скачивание обновления по этой сети. If you can't connect to Wi-Fi and want to download the update using cellular data, select Download when prompted to download the update using cellular data.
Для поддержки единой системы обмена сообщениями при подключении инфраструктуры телефонной сети к инфраструктуре сети передачи данных или подключении локального развертывания к развертыванию единого обмена сообщениями в облаке используются один или оба типа конфигураций устройств IP/VoIP. To support Unified Messaging, one or both types of IP/VoIP device configurations are used when connecting a telephony network infrastructure to a data network infrastructure or connecting an on-premises deployment with a UM deployment in the cloud.
Ваш компьютер будет автоматически подключаться к сети передачи данных, если она доступна. Determines if your PC will automatically connect to the cellular data network when it’s available.
Лучше всего использовать подключение к сети Wi-Fi, чтобы не платить за трафик сотовой сети передачи данных. It's best to connect to WiFi so you can avoid possible cellular data charges.
Если же у вас подключение к сети 2G или 2.5G (EDGE), вам будут предлагаться обновления, но вы не сможете скачать их, пока не подключитесь к более быстрой сотовой сети передачи данных или к сети Wi-Fi. If you have a 2G or 2.5G (EDGE) connection, you'll be prompted for updates but won't be able to download them until you have a faster cellular data connection or connect to Wi-Fi.
Для некоторых компьютеров с Windows 10 предусмотрена SIM-карта, позволяющая подключаться к мобильной сети передачи данных для работы в Интернете с использованием сигнала сети. Some Windows 10 PCs have a SIM card in them that lets you connect to a cellular data network, so you can get online using a cellular signal.
Первое подключение к мобильной сети передачи данных Connect to a cellular data network for the first time
Этот параметр доступен, когда вы отключены от мобильной сети передачи данных, и применяется при выборе параметра Подключить. This setting is available when you're disconnected from the cellular data network, and it's applied when you select Connect.
Понятие " договоренность " в подпункте (b) пункта 3 следует толковать как охватывающее не только двусторонние или многосторонние договоренности, заключенные между сторонами, непосредственно обменивающимися электронными сообщениями (например, " соглашения между торговыми партнерами ", " соглашения о передаче сообщений " или " соглашения об обмене сообщениями "), но и соглашения с участием таких посредников, как сети передачи сообщений (например, " соглашения об обслуживании третьей стороной "). The notion of “agreement” in subparagraph 3 (b) is to be interpreted as covering not only bilateral or multilateral agreements concluded between parties directly exchanging electronic communications (e.g. “trading partners agreements”, “communication agreements” or “interchange agreements”) but also agreements involving intermediaries such as networks (e.g. “third-party service agreements”).
Укреплению рыночного влияния и запутыванию системы регулирования, как правило, способствует ряд специфических характеристик рынков электроэнергии; например, системы электроснабжения подвержены воздействию стихийных бедствий; электроэнергия- это товар, который нельзя хранить; рынки обычно не в состоянии сбалансировать предложение и спрос в отсутствии мер регулирования; и сети передачи электроэнергии и транспортировки природного газа являются естественными монополиями. A number of specific features of the electricity markets tended to facilitate market power and complicate regulation- for example, electricity systems were exposed to natural disasters; electricity was a non-storable commodity; markets were unlikely to balance supply and demand in the absence of regulatory measures; and electricity transmission and natural gas transport networks were natural monopolies.
Высокоскоростные сети передачи данных в настоящее время используют технологию ретрансляции фреймов, протокол X.25 и режим асинхронной передачи, что создает возможность для передачи речи и изображения по опорным сетям Интернета. High speed data networks now employ frame-relay, X.25 and ATM technological protocols for data transmission, enabling voice communications and video transmission over the Internet backbones.
Она обеспечивает функционирование обширной сети передачи данных и речевых сигналов, используя восемь наземных станций спутниковой связи в разных районах страны, обеспечивая стандартную телефонию с помощью терминала с очень малой апертурой для Департамента операций по поддержанию мира, обеспечивая работу электронной почты, Интернета и баз данных для всех пользователей МООНСА как в штаб-квартире, так и в регионах. It supports an extensive data and voice network, utilizing eight satellite earth stations throughout the country, providing standard Department of Peacekeeping Operations very small aperture terminal (VSAT) telephone service, mail systems and Internet and database services to all UNAMA users both at headquarters and at the regional level.
Чешские железные дороги принимают активное участие в ряде проектов Международного союза железных дорог (МСЖД) в области обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте, особенно в проектах, касающихся системы цифровой радиосвязи ЕIRЕNЕ, сети передачи цифровой информации Васkbonе и европейской системы безопасности железнодорожного движения ЕТСS. Ceske Drahy actively takes part in a number of International Union of Railays (UIC) projects concerning railway safety, especially the projects on the EIRENE digital radio, the Backbone digital transmission network, and the European train safety system ETCS.
Однако необходимы дополнительные ресурсы, в частности, для того чтобы полностью восстановить сети передачи и распределения электроэнергии. However, additional resources were still needed, particularly to fully rehabilitate the transmission and distribution networks.
С точки зрения торговли сектор аудиовизуальных услуг отличается от всех других секторов инфраструктурных услуг и в большей степени напоминает сети передачи данных, но отличается от них содержанием передаваемой информации. In trade, the audiovisual services sector differs from all infrastructure services and is more similar to a transmission network, with differences on the content side.
Сметой также предусмотрены ассигнования на модернизацию сети передачи данных, закупку резервной аппаратуры на случай серьезного выхода из строя сети и удовлетворение потребностей в дополнительном предложенном в настоящем докладе персонале. The estimate also takes into account the upgrading of the data communications network, provides for back-up facilities in case of a major system failure and the needs of the additional staff proposed herein.
закуплено оборудование центрального узла и сети передачи данных для системы продажи билетов и резервации мест на Северном вокзале; The central equipment and the data transmission network for the ticket sales and seat reservations system of the North Station.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!