Примеры употребления "сетевым" в русском

<>
будущее бизнеса за сетевым обменом. The future of business is the "mesh"
У нас есть доступ только к их сетевым именам. We only have access to their online user names.
Я хочу рассказать вам о том, что я называю сетевым обменом. I'm speaking to you about what I call the "mesh."
Вы не будете заниматься незаконным сетевым маркетингом в Facebook, например, схемами финансовых пирамид. You will not engage in unlawful multi-level marketing, such as a pyramid scheme, on Facebook.
Для переключения между автономным и сетевым режимами выберите элементы Отправка и получение > Параметры > Автономная работа. Choose Send/Receive> Preferences> Work Offline to toggle between offline mode and online mode.
ConnectSafely.org является сетевым форумом для открытого обсуждения подростками и родителями темы использования сети молодыми людьми. ConnectSafely.org is an online forum designed to give teens and parents a voice in the public discussion about youth online.
Начался 2016 год, и Цукерберг назвал работу своей Лаборатории подключения к сетевым ресурсам одним из трех главных приоритетов года. As 2016 gets under way, Zuckerberg has named the Connectivity Lab’s work one of his three top priorities for the year.
Это является одним из основополагающих правил движения Indie Web: у вас всегда должна быть возможность управлять сетевым сервисом с того устройства, которое принадлежит вам. This is a fundamental tenet of the Indie Web movement: You should always have the option of running a web service on machines that belong to you.
Последнее может указывать на уровень доверия к сетевым приложениям среди населения и служить потенциальным указанием на готовность респондентов предоставлять по сети конфиденциальную информацию о себе. The latter may be indicative of the level of trust of online applications among the population and a potential indicator of the willingness of respondents to provide their confidential information online.
Если служба продолжает неожиданно останавливаться без регистрации соответствующих событий ошибок, убедитесь, что компьютер не заражен сетевым червем, и при необходимости произведите очистку системы от инфекции. If the service continues to stop unexpectedly without relevant error events, verify that the computer is not infected with a malicious worm and disinfect the system if it is infected.
Веб-сайт ГАИНС служит сетевым шлюзом для доступа к информации о деятельности, политике и рабочих планах, вступлении в члены, исследовательских документах, рефератах, материалах конференций и т.д. The GAINS web site serves as a gateway to the platform's activities, policies and work plans, membership, research documents, abstracts, conferences, and so forth.
Как и в большинстве своих проектов в рамках Лаборатории подключения к сетевым ресурсам, компания намеревается сконструировать аппарат, а затем отдать его на внешний подряд для серийного производства. As with most Connectivity Lab projects, the company aims to develop the technology and then release it to outsiders to commercialize it.
В число ключевых рекомендаций, содержащихся в документе, входит предлагаемое определение механизма управления Интернетом, предложения по принятию нормативного сквозного принципа управления сетевым взаимодействием и выводы в отношении необходимости обоснования правомочности участия негосударственных субъектов в управлении Интернетом. The paper's key recommendations included a proposed definition of Internet governance, suggestions on the adoption of a normative end-to-end principle to govern internetworking and conclusions on the need to find a foundation of legitimacy for non-State actors in governance.
Аналогичным образом, как для детей, так и для взрослых, имеют действительную ценность и общественные библиотеки – постоянная и свободная площадка для бесплатных собраний, в которой обеспечивается возможность доступа к обучению и, все больше в последнее время, к сетевым технологиям. Likewise, for children and adults alike, there is real value in, say, public libraries – secular and free gathering spaces that offer universal access to learning and, increasingly, provide a gateway to digital services.
В ГАИНС будет размещен сайт Платформы, который будет служить сетевым шлюзом для доступа к вопросам ее деятельности, политики и планов работы, к вопросам вступления в ее члены, к научно-исследовательским документам, кратким обзорам, материалам конференций и т.д. GAINS will host a site of the Platform that will serve as a gateway to its activities, policies and work plans, membership, research documents, abstracts, conferences, and so forth.
Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций создали процедуры управления сайтом, например редакционный совет по сетевым справочникам Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО), который подчиняется консультативной группе ВЦСХИ (Всемирного центра сельскохозяйственной информации), редакционный совет по сайтам Международного союза электросвязи (МСЭ) и руководящий комитет по сайтам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ). Some United Nations system organizations have established website governance procedures, for example, the web guide editorial board of the Food and Agriculture Organization (FAO) which reports to the WAICENT (World Agricultural Information Centre) Advisory Group, the website editorial board of International Telecommunication Union (ITU) and the website steering committee of the United Nations Office at Geneva (UNOG).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!