Примеры употребления "сетевую" в русском с переводом "network"

<>
Для этого проверьте подробную сетевую статистику. To do this, check the detailed network statistics for your network.
Вам необходимо использовать сетевую папку UNC (\\\\ или \\\c$\). You need to use a UNC network share (\\\\ or \\\c$\).
Убедитесь, что к целевым объектам iSCSI возможен доступ через текущую сетевую структуру. Make sure that iSCSI targets can be accessed over the current network fabric.
В частности, молодым женщинам и детям, живущим в сельских районах, помощь предоставляется через сетевую службу доверия. In particular, young women and children living on the rural area have been provided with help by the network helpline.
Оно охватывает три поколения в каждой семье, 3600 графиков жизни, а также содержит сетевую диаграмму и глоссарий. It encompasses three generations in each family and 3,600 life trajectories and provides a network diagram and a lexicon.
Если вам нужно установить Exchange в сети, вы можете создать сетевую папку из подключенного диска с ISO-файлом. If you need to install Exchange across a network, you can create a network share from the mounted ISO drive.
Чтобы просмотреть сетевую статистику, например скорость загрузки, скорость отправки и мощность сигнала, перейдите в раздел Настройки > Система > Сетевые настройки. To see network statistics such as download speed, upload speed and signal strength, go to Settings > System > Network Settings.
Хактивист который взломал сетевую защиту Министерства Обороны и оставил военные силы США беззащитными за, сколько там, три с половиной часа? A hacktivist that took out DOD's complete network and left the U S military defenseless for, what was it, three and a half hours?
При выборе Каталог архива в поле Папка для файлов Microsoft Project введите локальную или сетевую папку для хранения файлов MPP Microsoft Project. If you selected Archive directory: In the Folder for Microsoft Project files field, enter the local or network folder where Microsoft Project MPP files will be stored.
Следующие действия помогут выявить сетевую проблему, связанную с загрузкой игр и приложений на консоли Xbox One, а также показать, как повысить скорость загрузки. The following steps will help identify whether there's a problem with your network when downloading a game or app on your Xbox One console and show you how to improve network speed.
Вскоре после утечки комитет демократов нанял частную охранную фирму Crowdstrike, чтобы расследовать необычную сетевую активность на ее частных серверах, которая могла привести к утечке. Shortly after the leak, the DNC hired the private security firm Crowdstrike to investigate unusual network activity within its private servers that could have resulted in the leak.
Теперь находим файл iCalendar и копируем его или отправляем куда-то, откуда его можно будет скачать, например в общую сетевую папку или на веб-сайт. Then, locate the iCalendar file, and copy or upload it to a location where people can download the file, such as a network share or website.
Общая сумма расходов, которая включает вклад Информационной службы РКИКООН в аппаратное и программное обеспечение, сетевую поддержку, средства телекоммуникации, Интернет-соединение и поддержку вебсайта, в настоящей записке не представлена. The total cost of ownership, which includes the inputs of the UNFCCC Information Services unit in hardware and software, network support, telecommunications, Internet connectivity and web support, is not presented in this note.
Большие организации, имеющие сложную систему телефонии и развитую сетевую структуру, большое количество отделов и другие сложности, потребуют более трудоемкого планирования, чем небольшие организации с относительно простыми потребностями в единой системе обмена сообщениями. Large enterprises with complex network and telephony environments, multiple business units, or other complexities will require more planning than smaller organizations with relatively straightforward UM needs.
Для его успеха необходимо в предстоящие десятилетия ежегодно инвестировать более 30 млрд евро (или 1% ВВП) в сетевую инфраструктуру, производство возобновляемой энергии, комбинированные системы по производству тепла и электроэнергии, технологии хранения энергии. To succeed, more than €30 billion, or 1% of GDP, will have to be invested annually in network infrastructure, renewable-energy generation, combined heat and power systems, and storage technologies in the coming decades.
Тот факт, что пункт 1 проекта статьи 27 предусматривает ограниченную сетевую систему ответственности перевозчика, не создает противоречий с системой ответственности, которую предусматривают или могут предусматривать действующие или будущие транспортные конвенции о перевозке грузов отдельными видами транспорта. The fact that draft article 27, paragraph 1, adopts a limited network system for the carrier's liability does not create a conflict with the liability system in existing or future unimodal conventions.
Было также отмечено, что сектор разработал свою собственную сетевую систему в Правилах ЮНКТАД/МТП для документов смешанных перевозок 1992 года и комбинированном транспортном коносаменте КОМБИКОН, принятом Балтийским международным морским советом (БИМКО, 1971 год; обновленный вариант 1995 года). It was also noted that industry had developed its own network system in the 1992 UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents and in the COMBICON combined transport bill of lading adopted by the Baltic and International Maritime Council (BIMCO 1971, updated in 1995).
Создание должностей администраторов веб-сайтов в основных центрах сети — в Брюсселе, Каире, Мехико и в Претории позволило еще больше укрепить сетевую группу специалистов Департамента по информационной технологии и поддержку, которую она оказывает обеспечению работы веб-сайтов на местных языках. The establishment of webmaster positions at key offices in the network — Brussels, Cairo, Mexico City and Pretoria — has further strengthened the Department's virtual team of information technology specialists and its support of websites in local languages.
Для полного функционирования таких прикладных программ важно увеличить потенциал общеорганизационной сети Организации Объединенных Наций и стандартизировать сетевую систему во всех местах службы, с тем чтобы они могли поддерживать между собой бесперебойную связь и обмениваться все возрастающим объемом данных и речевой информации. For such applications to be fully operational, it is essential to increase the United Nations enterprise network capacity and standardize the network system across all duty stations so that they can interconnect seamlessly and exchange an ever-increasing volume of data and voice information.
Консультативный комитет по вопросам роли женщин в сельском хозяйстве рекомендовал Министерству сельского хозяйства и продовольствия начать консультации с организацией Macra na Feirme, деятельность которой связана с личностным, социальным и профессиональным развитием в сельских общинах, с намерением учредить сетевую организацию женщин, занятых в фермерстве. The Advisory Committee on the Role of Women in Agriculture recommended that the Department of Agriculture and Food enter into discussions with Macra na Feirme, an organisation concerned with the personal, social and vocational development of the rural community, with a view to establishing a network of women in farming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!