Примеры употребления "сетевая" в русском

<>
И это очень "сетевая" штука. And this is a very mesh-y thing.
Сетевая журналистика - классический пример массовой любительской деятельности. Web logging is a classic example of mass amateurization.
Второй этап — это сетевая операция, которая повышает удобство работы пользователя и отказоустойчивость. The second hop is an online move, which provides a better user experience and fault tolerance.
UNBISnet — сетевая база данных, содержащая библиографические, фактологические, авторитетные и энциклопедические файлы на шести языках; UNBISnet — Web-based database, including bibliographic, factual, authority and thesaurus files in six languages;
Так что для меня, сетевая компания, в её классическом виде, сочетает вместе эти три вещи: And so for me, a mesh company, the "classic" mesh company, brings together these three things:
В итоге вполне может появиться сетевая система тоталитарного контроля, подобную которой даже Джордж Оруэлл не мог себе представить. This may well result in a web of totalitarian control the likes of which not even George Orwell could have imagined.
Кроме того, "Россети" как сетевая компания не имеют права заниматься продажей электроэнергии, прорабатывается возможность делать это в отношении зарядки электромобилей. Moreover, as a distribution company, Rosseti doesn’t have the right to sell electricity, and the possibility of doing so in terms of charging electric vehicles is still being worked out.
Центр администрирования Exchange — это сетевая консоль управления, используемая в Exchange Server 2016 и оптимизированная для локальных, сетевых и гибридных развертываний Exchange. The Exchange admin center (EAC) is the web-based management console in Exchange Server 2016 that’s optimized for on-premises, online, and hybrid Exchange deployments.
Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что сетевая система отслеживания заказов (СОЗ) была первоначально предложена поставщикам и страновым отделениям 1 марта 2006 года. The Procurement Services Section informed the Board that the online order tracking system was rolled out to suppliers and country offices on 1 March 2006.
Сетевая терминологическая база данных на шести официальных языках «ВИНТАРС» была разработана на платформе UNICODE для полномасштабной работы с латинским, арабским, упрощенным китайским шрифтами и кириллицей. VINTARS, a web-accessible terminology database in the six official languages, was developed in UNICODE, to handle full-complement Latin script, Arabic, simplified Chinese and Cyrillic equally.
В рамках работы Совета разработаны также образовательные материалы, адаптированные для школ, медицинских учреждений и социальных служб, и создана сетевая база данных, содержащая факты и информацию о таких операциях. Educational material adapted to schools, health and medical services and social welfare services has also been produced and a web-based information bank with facts and information about FGM has been created through the work of the Board.
Связывающая разные страны сетевая структура торговли и инвестиций, воплощаемая в глобальной цепочке стоимости (Аадитиа Маттоо из Всемирного банка и я называем это «переплетённой глобализацией»), не допустит значительного отката назад. The mesh-like structure of trade and investment connecting countries, embodied in global value-chains – what Aaditya Mattoo of the World Bank and I have called “criss-crossing globalization” – will prevent significant backsliding.
Общие службы: В 2005 году для страновых групп была открыта сетевая система по общим службам, что позволит увеличить объем собираемой информации о повышении оперативной эффективности; организуются поездки для поддержки общих служб. Common Service (CS): In 2005, a web CS management system, which will allow gathering more information on improved operational efficiency, was launched for country teams; missions are organized on CS support.
В США предпочитают термин «кибербезопасность» (или «сетевая безопасность»), то есть обеспечение безопасности компьютерных сетей вне зависимости от того, какая информация в них ходит. Этот термин подразумевает поддержание свободной циркуляции информации в интернете. The United States prefers to use the term “cybersecurity,” which it defines as securing computer networks, regardless of the data they hold, while promoting the free flow of information on the Internet.
Им также известно, что имеются некоторые неофициальные сообщества практиков или конференции, такие, как неофициальная женевская сетевая группа и ежегодная конференция WEB4Dev, представляющая собой сообщество практиков- специалистов по интернету в системе Организации Объединенных Наций. They are also aware that some informal communities of practice or conferences exist, such as the informal Geneva web group and the annual Web4Dev Conference, the latter being a community of practice for web professionals within the United Nations system.
Сетевая система обеспечит также усовершенствование отчетности в режиме реального времени и будет более интуитивно понятной и удобной для пользования, что обеспечит возможность ее использования широким кругом пользователей и не повлечет значительных расходов на переподготовку. The web-based system will also enhance real-time reporting and will be more intuitive and user-friendly so as to ensure that it can be used by a wide variety of users without entailing major retraining costs.
Запущенная всего год назад сетевая служба “UNifeed”, позволяющая вещательным компаниям легко скачивать высококачественные видеоматериалы, уже обрела широкий круг пользователей, включая такие крупнейшие всемирные вещательные корпорации, как «Си-эн-эн интернэшнл», Канадская радиовещательная корпорация и «Си-би-эс ньюс». The Web-based UNifeed service, enabling media outlets to easily download broadcast-quality video, was launched only a year ago and has already gained a wide array of users, including major world broadcasters such as CNN International, Canadian Broadcasting Corporation and CBS News.
Мы мечтаем, что придёт день, когда мы сможем очистить масляные пятна или собрать и убрать пластиковый мусор из океана, или что будет у нас армия таких машин, управляемая как сетевая видеоигра многими участниками, которые будут все эти машины контролировать, наблюдать за коралловыми рифами или следить за промышленным рыболовством. We hope that we can sometime clean up oil spills, or we can gather or collect plastic in the ocean, or we can have swarms of our machines controlled by multi-player video game engines to control many of these machines, to monitor coral reefs or to monitor fisheries.
Западные информационные агентства обсуждали данную тему с большим интересом, однако, по-видимому, не заметили того, что подобные технологии передачи информации между равноправными узлами обладает ещё и потенциалом обойти цензуру новостей для многих людей из таких стран как Китай, где любая сетевая информация, идущая вразрез нынешней линии Китайской коммунистической партии, рискует стать жертвой "Великой стены" цензуры. Western media outlets have covered this story with great interest, yet apparently without realizing that these peer-to-peer technologies have the potential to de-censor the news for more people in countries like China, where any online content that runs counter to the Chinese Communist Party's current line risks falling victim to the "Great Firewall" of censorship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!