Примеры употребления "сестринское дежурство" в русском

<>
Я не мог упустить шанс увидеть Ту-95 собственными глазами, а поэтому записал себя и одного из лучших в эскадрилье операторов радиолокационного перехвата Ника Эстабрука (Nick Estabrook) на дежурство с 12 до часу дня. Unable to resist the chance to spot a Bear with my own eyes, I scheduled myself and radar intercept officer Nick Estabrook, one of the squadron’s best F-4 backseaters, for the 12 p.m. to 1 p.m. Bear Watch.
На очереди – подготовка студентов по таким специальностям, как сестринское дело и гигиена полости рта, а также внеклинические программы по управлению научными исследованиями и здравоохранением. Undergraduate and graduate degrees in nursing and oral health, and non-clinical programs in research and health management, are next.
Другие экипажи несли дежурство в своих машинах на катапультах, меняя друг друга каждый час. Our flight crews manned the “Alert Five” birds on the catapults for an hour at a time.
Международная ассоциация школ социального обслуживания назвала в качестве целевых секторов специалистов в области оказания помощи и медицинского обслуживания по таким профессиям, как социальная работа, психология, психиатрия, сестринское дело, медицина, и по таким отраслям знаний, как социология, политология и экономика. The International Association of Schools of Social Work highlighted as possible target sectors the helping and health professions, e.g. social work, psychology, psychiatry, nursing, medicine, and disciplines such as sociology, political science and economics.
Реакция общества началась с состоявшейся 2 мая демонстрации в Сеуле, во время которой сотни подростков несли дежурство под светом свечей. The public reaction began with a demonstration in Seoul on May 2 in which hundreds of teenagers held a candlelight vigil.
Босс, моя команда не сможет уберечь вас от взрывного устройства, которое разорвёт вас в клочья, но вас не подстрелят, только не в моё дежурство. Boss, my team can't stop you being blown to bits by a command wire device, but you're not getting shot, not on my watch.
Прибыла на дежурство, лейтенант. Reporting for duty, Lieutenant.
Инспектор Серпико прибыл на дежурство, сэр. Officer Serpico reporting for duty, sir.
Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство. Group therapy folks, Report to the kitchen for kp duty.
В этом нет никакого смысла, судно все еще под замком, а старшина Грейвс не вышел на дежурство. That a ship is still in lockdown, yet Petty Officer Graves never reported for duty.
Опоздание на дежурство - это на вас не похоже. It's not like you to be late for a duty shift.
Дежурство по сменам, круглосуточно, как вы и приказали, но связи так и нет. Shifts running continuously round the clock, just like you ordered, but still no connection.
Его временным заданием было дежурство по камбузу, в ожидании следующего назначения, и это все что у нас есть. His TDY was mess duty, pending his next assignment, and that is all we have.
В таком случае, заступите на дежурство завтра с утра. Well, in that case, report for duty first thing in the morning.
Подбрось меня на работу, у меня ещё не закончилось дежурство. Drop me off at work, I didn't finish my shift.
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается. Her vigil somewhere I know continues.
И она подумала: "Знаете, если на коробке с сухим завтраком есть табличка с информацией о питательных веществах, почему бы не сделать что-то подобное для каждой сестры, принимающей дежурство, каждого нового доктора, с основными сведениями о состоянии моего мужа?" And she thought, "You know, if I have a nutrition facts label on the side of a cereal box, why can't there be something that simple telling every new nurse who comes on duty, every new doctor, the basics about my husband's condition?"
в соответствии со статьей 73 посредством ротации обеспечивается дежурство, особенно в периоды судебных каникул; Under article 73, emergency service is organized by rotation, particularly during court recesses;
В мероприятии по случаю Международного женского дня участвовало большое число видных деятелей, и поэтому дежурство несло большое число сотрудников службы охраны в штатском. Many high-profile figures had attended the International Women's Day event and a large number of non-uniformed officers had therefore been on duty.
Элементы Многонациональных сил в Ираке осуществляют «вахтенное дежурство» и, при необходимости, предоставляют значительные силы быстрого реагирования. The Multinational Force-Iraq elements provide “over watch” and substantial quick reaction forces, when required.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!