Примеры употребления "сессионные" в русском с переводом "sessional"

<>
Начиная со своей первой сессии Комиссия учреждала сессионные и межсессионные вспомогательные органы. Since its first session, the Commission has established sessional and intersessional subsidiary organs.
Директор-исполнитель рекомендует, чтобы сессия/форум на своем утреннем пленарном заседании в понедельник, 3 февраля, создала сессионные комитеты, включая Комитет полного состава. The Executive Director recommends that the session/forum at its plenary meeting on the morning of Monday, 3 February, establish sessional committees, including a Committee of the Whole.
Сессионные вспомогательные органы учреждаются для проведения работы в ходе сессии, на которой они были созданы, и прекращают свое существование по окончании этой сессии. Sessional subsidiary organs are set up to undertake work during the session at which they were set up and discontinue their existence after the session ends.
Также рекомендуется, чтобы Совет/Форум на своем пленарном заседании в понедельник утром, 29 марта 2004 года, учредил сессионные комитеты, включая Комитет полного состава. It is further recommended that the Council/Forum, at its plenary meeting on the morning of Monday, 29 March 2004, should establish sessional committees, including a Committee of the Whole.
Также предлагается, чтобы Совет/Форум на своем пленарном заседании в первой половине дня во вторник, 7 февраля 2006 года, учредил сессионные комитеты, включая Комитет полного состава. It is further recommended that the Council/Forum, at its plenary meeting on the morning of Tuesday, 7 February 2006, should establish sessional committees, including a Committee of the Whole.
Кроме того, рекомендуется, чтобы Совет/Форум на своем пленарном заседании в первой половине дня в среду, 20 февраля 2008 года, учредил сессионные комитеты, включая Комитет полного состава. It is further recommended that at its plenary meeting on the morning of Wednesday, 20 February 2008, the Council/Forum should establish sessional committees, including a Committee of the Whole.
На своем первом заседании Комитет постановил на основе записки с изложением сценария, подготовленной Председателем, продолжить свою работу в рамках пленарных заседаний и при необходимости учредить сессионные рабочие группы открытого состава. At its opening meeting, the Committee decided, on the basis of the scenario note prepared by the Chair, to pursue its work in plenary and to establish open-ended sessional working groups, as necessary.
За будущим экспертным консультативным механизмом следует сохранить нынешние инициативные полномочия Подкомиссии, включая, в частности, возможность формулировать рекомендации; принимать резолюции, решения и заявления Председателя; создавать сессионные рабочие группы и осуществлять подготовку рабочих документов. The future expert advice mechanism should retain the current powers of initiative of the Sub-Commission, such as the ability to make recommendations; to adopt resolutions, decisions and Chairperson's statements; to create sessional working groups and to undertake the preparation of working papers.
Заседания Комиссии и сессионные заседания редакционных групп (180); заседания Бюро Комиссии и связанные с этим неофициальные консультации (12); заседания межсессионных вспомогательных органов (20); и заседания второй и третьей сессий Форума Организации Объединенных Наций по лесам (80); Meetings of the Commission and in-session drafting groups (180); meetings of the Commission's Bureau and related informal consultations (12); meetings of the inter-sessional subsidiary bodies (20); and meetings of the second and third sessions of the United Nations Forum on Forests (80);
ВОО рекомендовал запланировать все дополнительные сессионные периоды в 2009 году, сроки проведения которых еще не установлены, на март/апрель и август/сентябрь, по возможноcти с середины недели до середины недели, в целях сокращения количества необходимых поездок в выходные дни. The SBI recommended that additional sessional periods in 2009 for which dates have not yet been fixed be scheduled in March/April and August/September, from mid-week to mid-week where possible, in order to reduce the amount of weekend travel time required.
В своем решении 2006/102 от 30 июня 2006 года Совет по правам человека постановил созвать заключительную сессию Подкомиссии " с 31 июля на срок до четырех недель, если такое решение будет принято Подкомиссией, включая ее предсессионные и сессионные рабочие группы ". Pursuant to its decision 2006/102 of 30 June 2006, the Council decided that the final session of the Sub-Commission should be convened “starting 31 July for a period of up to four weeks, if so decided by the Sub-Commission, including its pre-sessional and in-sessional working groups”.
постановил созвать заключительную сессию Подкомиссии по поощрению и защите прав человека с 31 июля 2006 года на срок до четырех недель, если такое решение будет принято Подкомиссией, включая ее предсессионные и сессионные рабочие группы, и уделить на ней должное внимание подготовке: Decided that the final session of the Sub-Commission shall be convened starting 31 July 2006 for a period of up to four weeks, if so decided by the Sub-Commission, including its pre-sessional and in-sessional working groups, and shall give due priority to preparing:
основное обслуживание заседаний: пленарные заседания (58); Социальный форум (6); сессионные рабочие группы по отправлению правосудия (6); Рабочая группа по современным формам рабства (20); Рабочая группа по вопросам меньшинств (20); Рабочая группа по коренному населению (20); и сессионная рабочая группа по транснациональным корпорациям (6); Substantive servicing of meetings: plenary meetings (58); the Social Forum (6); the sessional working groups on the administration of justice (6); the Working Group on Contemporary Forms of Slavery (20); the Working Group on Minorities (20); the Working Group on Indigenous Populations (20); and the sessional Working Group on Transnational Corporations (6);
В ходе работы сессии Подкомиссии три сессионные рабочие группы- по вопросу об отправлении правосудия, по методам работы и деятельности транснациональных корпораций и по принципам и руководящим указаниям в отношении поощрения и защиты прав человека в процессе борьбы против терроризма- провели по два совещания. Three sessional working groups- on the administration of justice, on the working methods and activities of transnational corporations and on principles and guidelines concerning the promotion and protection of human right when combating terrorism- held two meetings each during the session of the Sub-Commission.
проектов решений на сессиях, проводимых совместно с очередными сессиями Конференции Сторон (далее- " сессионные сессии "), когда это необходимо для рассмотрения и принятия Конференцией Сторон, в которых содержатся существенные элементы для облегчения эффективного осуществления Конвенции, указываются цели и распределяются обязанности, а также, когда это необходимо, излагаются ожидаемые финансовые последствия их реализации. Draft decisions at sessions held in conjunction with ordinary sessions of the Conference of the Parties (hereinafter referred to as “sessional sessions”), where necessary, for consideration and adoption by the Conference of the Parties, containing substantive elements to facilitate effective implementation of the Convention, showing targets and assigned responsibilities, and the expected financial implications of their implementation, as necessary.
Пункт 3: Учреждение Сессионного комитета Item 3: Establishment of a Sessional Committee
И представит его в следующем сессионном году. To be presented in the next sessional year.
Таблица 2: Возможный формат сессионных сессий КРОК Table 2: Possible format for CRIC sessional sessions
Точные сроки в течение сессионного периода подлежат подтверждению. Exact dates within the sessional period are subject to confirmation.
Сессионная рабочая группа по вопросам отправления правосудия, пункт 14. Sessional working group on the administration of justice, paragraph 14.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!