Примеры употребления "серьёзных" в русском

<>
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия: But two steep hurdles still need to be overcome:
Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем: Such corporations are rife with "agency" problems:
Но у этого шага есть несколько серьёзных недостатков. But such a move has several significant drawbacks.
Для обоснования тёмной материи есть несколько серьёзных кандидатур. We have well-motivated candidates for the dark matter.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок. The US has made profound missteps recently.
Но такой шаг не будет иметь серьёзных последствий. But little of consequence would follow.
Если только замужество не сулило серьёзных тактических выгод. Not unless it had great tactical advantage.
Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд. But the US Congress does not offer much reason for hope, either.
"ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере. The ICTY did make several foundational decisions under the leadership of Antonio Cassese.
По поводу изменения климата есть немало серьёзных вопросов и неясностей. The uncertainties about climate change are many and great.
Я никогда не отпускал под залог обвиняемого в серьёзных преступлениях. I have never allowed bail in a capital-murder case.
Каждый из этих вариантов требует серьёзных дебатов и более глубоких исследований. Each of these options would require robust debate and deeper investigation.
Она также послужила источником серьёзных разногласий между кандидатами в президенты США. It has also fueled deep divisions in the US presidential campaign, with one of the most potent arguments used by Kerry being that he will restore trust between America and its allies;
Поэтому Хезболлу можно уничтожить только с помощью серьёзных действий ливанских групп. Thus, only strong action by Lebanese groups could destroy Hezbollah.
Чтобы рулить этим всем, ты должен работать на два весьма серьёзных фронта. In order to pull that off, you'd have to be wearing two really big hats.
Да, в последнее время Африка достигла серьёзных успехов в борьбе с малярией. To be sure, Africa has lately made significant progress in combating malaria.
В такой среде процветают разные болезни, и одной из самых серьёзных является трахома. Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma.
Одновременно она сохраняла лояльность ваххабитского религиозного истеблишмента, не позволяя проводить серьёзных социальных изменений. Meanwhile, it has sustained the Wahhabi clerical establishment’s loyalty by keeping social changes to a minimum.
В период серьёзных экономических и геополитических рисков инвесторы рассматривают доллар США как безопасную гавань. At a time of far-reaching economic and geopolitical risks, investors view the US dollar as a safe haven.
Единственная неожиданность в том, что не произошло более серьёзных бедствий (по крайней мере, пока). The only surprise is that more calamities haven’t occurred – at least not yet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!