Примеры употребления "сертификации соответствия" в русском

<>
Это разделение произошло по их происхождению: IIOC, группирующая многонациональных операторов, которые происходят из профессии инспекции, и British Standards Institution (BSI), которая вошла в эту группу, занимаясь также инспекционной деятельностью, а также International Certification Network (IQNet), которая объединяет операторов из кругов стандартизации и сертификации соответствия стандартам. The rift has been based on their origins the Independent International Organization for Certification (IIOC) gathering multinational operators stemming from inspection activities, the British Standard Association (BSI) has joined this Club after acquiring an important inspection activity, and the International Certification network (IQNet) gathering operators stemming or near from the circle of standardization and certification of conformity to standards.
Описание объекта закупок может включать спецификации, планы, чертежи, эскизы, требования в отношении испытаний и методов испытаний, упаковки, маркировки или этикетирования или сертификации соответствия, а также условных обозначений и терминологии. The description of the subject-matter of the procurement may include specifications, plans, drawings, designs, requirements concerning testing and test methods, packaging, marking or labelling or conformity certification, and symbols and terminology.
Модернизация систем стандартов, включая учреждения и инфраструктуру сертификации и оценки соответствия, крайне актуальна для работы в условиях глобализации торговли. Modernization of standards systems, including institutions and infrastructure for certification and conformity assessment is essential to operate in the current global trade environment.
Модернизация систем стандартов, включая учреждения и инфраструктуру сертификации и оценки соответствия, исключительно важны для работы в нынешней мировой торговой среде. Modernization of standards systems, including institutions and infrastructure for certification and conformity assessment, is essential to operate in the current global trade environment.
Конкретная работа включает внедрение рекомендованной Рабочей группой международной модели технического согласования на основе позитивной регламентирующей практики и ее рекомендаций, руководящих принципов и регулярно проводимых обменов информацией по методам сертификации и оценки соответствия. Specific work includes the implementation of the Working Party's recommended International model for technical harmonization based on good regulatory practice and its recommendations, guidelines and regularly organized exchanges of information on certification and conformity assessment practices.
В целом частные субъекты (например, экономические операторы, системы сертификации третьей стороной) отвечают за оценку соответствия товаров до их первичного выпуска на рынок, а органы по надзору за рынком осуществляют их мониторинг после их появления на нем. In general, private actors (e.g. economic operators, third-party certification schemes) are responsible for assessing conformity of products before they are placed on the market, and market surveillance authorities monitor them after they have been placed on the market.
Также была представлена информация о кросс-секторальном сотрудничестве между РГ.6 и другими межправительственными органами ЕЭК ООН, в частности, о работе в области управления качеством, проводимой совместно с РГ.8, и предложении о проведении работы с Комитетом по лесоматериалам по экологическим аспектам сертификации, согласованию кодексов строительных правил и оценке соответствия. Cross-sectoral cooperation between WP.6 and other UNECE intergovernmental bodies was also reported on, including the joint work on quality management with WP.8 and the proposed work with the Timber Committee on the environmental aspects of certification, the harmonization of building codes and on conformity assessment.
Сертификационный орган должен периодически публиковать справочник организаций, аккредитованных для осуществления сертификации продуктов, процессов и установок в рамках программ оценки соответствия, предназначенных для производства продуктов для международной торговли, и которые будут подавать или передавать заявки на реализацию, связанные с признанием ЕЭК ООН. The Certification Body shall periodically produce a directory of organizations accredited to certify products, processes, and facilities under conformity assessment programs that produce products intended for entry into international trade that will carry or convey marketing claims related to UN/ECE recognition.
каким образом предлагаемая для сертификации устойчивого лесопользования система соотносится с существующими системами стандартизации и оценки соответствия? How should the systems proposed for certification of sustainable forest management cooperate with existing systems of standardisation and conformity assessment?
ЗАСЕДАНИЕ 3: ПРИМЕНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ РЕГЛАМЕНТОВ: УПРАВЛЕНИЕ РИСКАМИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ, СЕРТИФИКАЦИИ И НАДЗОРА ЗА РЫНКОМ SESSION 3: IMPLEMENTING TECHNICAL REGULATIONS: RISK MANAGEMENT FOR CONFORMITY ASSESSMENT, CERTIFICATION, AND MARKET SURVEILLANCE
Для посадок клубники Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила считает приемлемой максимальную дозу 20 г/кв.м (200 кг/га), которая достаточна для соответствия стандартам сертификации для питомниковых культур в отсутствие данных от подавшей заявку Стороны с обоснованием более высокой дозы. For strawberry runner crops, the Methyl Bromide Technical Options Committee also considered a maximum of 20 g/m2 (200 kg/ha) applicable to meet certification standards for nursery crops in the absence of data from the nominating Party stating that a different rate was necessary.
В 2008 году была признана необходимость усовершенствования положения об обеспечении соответствия с целью учета требования о сертификации третьей стороной в развивающихся странах, в которых еще невысок уровень доверия изготовителей к ЗПС. In 2008 a need was recognized to improve the compliance clause to address the requirement for third party certification in developing countries where a trust of manufacturers for SDoC has not been achieved yet.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, должны обеспечивать, чтобы продукты, соответствующие ОЦР, могли выпускаться на их рынок в свободное обращение безотносительно к любым дополнительным требованиям в том, что касается характеристик продукта или оценки соответствия (например, тестирования или сертификации). Countries that have agreed on a CRO would assure that products, which comply with the CRO, could be placed on their market for free circulation without being subject to any additional product or conformity assessment requirements (e.g. testing or certification).
Страны, признавшие ОЦР, должны обеспечивать, чтобы продукты, соответствующие ОЦР и связанным с ними МПС, могли поступать на их рынок для свободного обращения без необходимости соблюдения дополнительных требований, касающихся характеристик продукта или оценки соответствия (например, тестирования или сертификации). Countries that have agreed on a CRO would assure that products, which comply with the CRO and the associated IRSs, could be placed on their market for free circulation without being subject to any additional product or conformity assessment requirements (e.g. testing or certification).
Правительствам следует поощрять разработку многосторонних соглашений в целях признания результатов процедур оценки соответствия (например, калибровки, испытаний, инспекции, сертификации, аккредитации), либо, в случае их отсутствия, содействовать заключению двусторонних соглашений или других соглашений. Governments should contribute to the development of multilateral agreements for the acceptance of the results of conformity assessment procedures (e.g. calibration, testing, inspection, certification, accreditation) or, in their absence, promote the conclusion of bilateral agreements or other agreements.
В целях повышения конкурентоспособности и обеспечения доступа к рынкам в рамках этих проектов принимаются меры по обеспечению соответствия производимой продукции рыночным требованиям на основе совершенствования стандартов, органов по сертификации и аккредитации, а также метрологических и испытательных лабораторий. These projects address the needs to enhance conformity with market requirements through upgrading standards, certification and accreditation bodies and metrology and testing laboratories, to boost competitiveness and market access.
Кроме того, ЮНИДО будет содействовать созданию потенциала для обеспечения доступа к рынкам и оценки соответствия путем предоставления услуг, касающихся стандартов, метрологии, испытаний, управления качеством, аккредитации и сертификации. In addition, UNIDO will promote capacity-building for market access and conformity assessment by providing services in the field of standards, metrology, testing, quality management, accreditation and certification.
Кроме того, ЮНИДО будет содействовать созданию потенциала для обеспечения доступа к рынкам и оценке соответствия путем предоставления услуг, касающихся стандартов, метрологии, испытаний, управления качеством, аккредитации и сертификации;' In addition, UNIDO will promote capacity building for market access and conformity assessment by providing services in the field of standards, metrology, testing, quality management, accreditation and certification;
Функции Литовского национального бюро по аккредитации выполняет Литовское национальное бюро по аккредитации, Законом по оценке соответствия Литовской Республики уполномоченное осуществлять аккредитацию испытательных и калибровочных лабораторий, органов по сертификации продуктов, систем качества, систем управления окружающей среды, персонала, органов контроля. The functions of a Lithuanian national accreditation bureau are performed by the Lithuanian National Accreditation Bureau, which under the Conformity Assessment Act is authorized to accredit testing and calibration laboratories, product certification bodies, quality systems, environmental management systems, personnel management systems and inspection bodies.
По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей. At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!