Примеры употребления "сертификатами качества" в русском

<>
В Венгрии эксплуатация регламентируется Законами, постановлениями правительства, стандартами и сертификатами качества. In Hungary operations are regulated by statutes, Government decisions, standards and quality certificates.
В декабре 2001 года ДТЗ принял " сертификат качества ", призванный улучшить такой показатель, как уровень обслуживания. In December 2001, LED adopted the “Quality Certificate” that aims at improving services such as attendance.
Вся информация о поставщике помещается в архив … включая анкетные данные о поставщике, копии финансовых ведомостей, ежегодные отчеты, отчеты об инспекции, сертификаты качества, переписку, касающуюся проблем с качеством, и другие документы, имеющие отношение к работе поставщика. All information regarding the supplier is stored in a file including the SPF [supplier profile form], copies of financial statements, annual reports, inspection reports, quality certificates, correspondence relating to quality problems and other documents relevant to the supplier's performance.
Эта статья высокого качества. This article is high quality.
Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания. We are always aiming at improving in the quality of service.
Для управления сертификатами безопасности и тем, как их обрабатывает Opera, выполните следующие действия. To manage security certificates and how Opera handles them:
Вам доводилось видеть фильм такого хорошего качества? Have you ever seen a film this good?
Если вы видите сообщение об ошибке, связанной с протоколом HSTS, сертификатами конфиденциальности или недопустимыми названиями, выполните перечисленные ниже действия. If you see an error about HSTS, privacy certificates, or invalid names, try the tips below.
Эта машина лучшего качества, чем та. This machine is superior in quality to that one.
В разделе HTTPS/SSL нажмите кнопку Управление сертификатами. Under HTTPS/SSL, click the Manage Certificates button.
Мы гордимся тем, что обеспечиваем всех своих клиентов продукцией высочайшего качества и прекрасным обслуживанием. We pride ourselves on providing all our customers with the highest quality products and outstanding service.
Управление сертификатами безопасности Manage security certificates
У Вас блестящие перспективы для сбыта Ваших товаров на здешнем рынке при условиях хорошего качества и конкурентоспособных цен. The outlook for the sale of your products is excellent in this region, so long as the quality is up to expectations and prices are competitive.
Все варианты можно найти на базаре, с сертификатами подлинности. They're all available in the souks, with certificates of authenticity.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
К 1997 году, когда был принят Киотский протокол, нормой стал принцип «повышенной гибкости», а торговля сертификатами на выбросы (то есть разрешениями загрязнять окружающую среду) стала наиболее предпочтительным политическим решением. By 1997, when the Kyoto Protocol was introduced, “more flexibility” was the order of the day, and trading in emissions certificates (or permits to pollute) was the preferred policy option.
Мы можем предоставить Вам абсолютную гарантию качества. We can give you an absolute guarantee on quality.
(Неорикардианцы тут стали бы уверять, что госдолг на руках у людей бесполезен, потому что потребители компенсируют будущие налоговые платежи своих детей, владея долговыми сертификатами. (Neo-Ricardians would argue that public debt in the hands of people is worthless, because consumers internalize their children’s future tax payments by holding debt certificates.
Мы поставляем исключительно товары высокого качества. We only supply products of the highest quality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!