Примеры употребления "сертификата происхождения" в русском

<>
Ангольские алмазы не могут поставляться на внешние рынки без сертификата происхождения, выданного правительством. Angolan diamonds may not be imported into markets without a certificate of origin issued by the Government.
В конечном счете, главная проблема заключается в отсутствии надлежащего институционального механизма контроля, другими словами, сертификата происхождения. After all, the fundamental problem is that there is no appropriate institutional control mechanism — that is, an international certificate of origin.
Министерство подготовило проект сертификата происхождения и обратилось за помощью к правительству Соединенного Королевства, Европейскому союзу и Высшему совету по алмазам. The Ministry has produced a draft certificate of origin and has sought assistance from the United Kingdom Government, the European Union and the High Diamond Council.
В той же резолюции Совет постановил также, что на алмазы, контролируемые правительством Сьерра-Леоне с помощью режима использования сертификата происхождения, эти меры не распространяются. In the same resolution, the Council also decided that diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the certificate of origin regime would be exempt from those measures.
" … отмечает, что правила Европейского союза не обязывают страны-бенефициары направлять списки с именами или образцы подписей должностных лиц, уполномоченных подписывать форму А сертификата происхождения. " … point out that the rules of the European Union do not oblige beneficiary countries to send either the names or the signatures of officials authorized to sign certificate of origin Form A.
На неофициальных консультациях, состоявшихся 29 августа, члены Совета рассмотрели шестимесячный обзор действия режима использования сертификата происхождения алмазов, введенного в соответствии с резолюцией 1132 (1997). In informal consultations on 29 August members of the Council considered the six-month review of the Certificate of Origin regime for diamonds, established pursuant to resolution 1132 (1997).
Вместе с тем еще одним вариантом может быть проверка, при выдаче сертификата происхождения, отчетности соответствующей компании об имеющихся у нее мощностях и объемах производства. However, when issuing a certificate of origin, cross checking with capacity and production reports belonging to that company may be another way.
Фотографии необработанных и неограненных алмазов в цифровом формате, представляемые для цели оценки и экспорта, передаются вместе с информацией, содержащейся в оригинале сертификата происхождения, по электронным каналам. Digital photographs of rough and uncut diamonds for valuation and export are transmitted electronically with the information contained in the original certificate of origin.
Группа по-прежнему получает сообщения о том, что в Либерии имеется большое количество алмазов сьерра-леонского происхождения, и их отмывание с помощью системы либерийского сертификата происхождения недопустимо. The Panel has continued to be told of stockpiles of diamonds of Sierra Leonean origin in Liberia and these should not be laundered through the Liberian certificate of origin scheme.
просит далее правительство Сьерра-Леоне сообщить Комитету, учрежденному резолюцией 1132 (1997) («Комитет»), подробную информацию о таком режиме использования сертификата происхождения, когда он будет полностью введен в действие; Further requests the Government of Sierra Leone to notify the Committee established by resolution 1132 (1997) (“the Committee”) of the details of such a Certificate of Origin regime when it is fully in operation;
К 1 января 2002 года Сьерра-Леоне выдала 184 сертификата происхождения, и вся соответствующая имеющая отношение к импорту информация была передана в Государственное управление по золоту и алмазам. By 1 January 2002 Sierra Leone had issued 184 certificates of origin and all corresponding import information had been returned to the Government Gold and Diamond Office.
Тот факт, что здесь речь идет о поддельных долларах и контрабанде, свидетельствует о необходимости — наряду с введением режима использования сертификата происхождения — проведения тщательных инспекций и расследований случаев контрабанды алмазов. The fact that counterfeit dollars and smuggling were involved shows the necessity to match the introduction of a certificate of origin scheme with thorough inspections and investigations into diamond smuggling.
Министерство земель, шахт и энергетики подготовило проект сертификата происхождения и обратилось к Организации Объединенных Наций и Высшему совету по алмазам с просьбой оказать техническую помощь в издании таких сертификатов. The Ministry of Lands, Mines and Energy has produced a draft certificate of origin and has sought assistance from the United Nations and the Diamond High Council for technical support to print.
Эмбарго Организации Объединенных Наций на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне без действительного сертификата происхождения, введенное резолюцией 1306 (2000) и продленное резолюцией 1446 (2002), истекло 4 июня 2003 года. The United Nations embargo against the import of rough diamonds from Sierra Leone without a valid certificate of origin, imposed by resolution 1306 (2000) and renewed by resolution 1446 (2002), expired on 4 June 2003.
Патрик Смит заявил, что если говорить о плане введения сертификата происхождения в Сьерра-Леоне, то усилия следует сосредоточить на соседних странах, дабы информировать их о содержании резолюции Совета Безопасности. Patrick Smith stated that regarding the certificate of origin scheme in Sierra Leone, the concentration of effort should be in neighbouring countries in order to inform them of the contents of the Security Council resolution.
Хотя Кот-д'Ивуар принимал участие в некоторых совещаниях Кимберлийского процесса, он еще не ввел режим использования сертификата происхождения и должен в срочном порядке пересмотреть свой кодекс добычи полезных ископаемых. Although Côte d'Ivoire has participated in some of the Kimberly Process meetings it has not yet implemented a certificate of origin regime and there is an urgent need for a review of its mining code.
Сьерра-Леоне и Гвинея уже в полной мере ввели в действие режимы использования сертификата происхождения, и, поскольку ОРФ был официально распущен, проблема алмазов из районов конфликта по своему определению теперь разрешена. Sierra Leone and Guinea have now fully implemented the certificate of origin schemes and, since RUF has been officially disbanded, by definition the problem of conflict diamonds is now solved.
В этих документах содержится доклад об оценке военной ситуации, подготовленный Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС), и корреспонденция, переданная правительством Либерии для оказания помощи и содействия во введении режима сертификата происхождения в отношении алмазов. The written submission encloses an assessment report on the military situation prepared by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the correspondences undertaken by the Government of Liberia to get help and assistance in establishing a certificate of origin regime for diamonds.
просит также государства, соответствующие международные организации и другие органы, которые в состоянии сделать это, оказать правительству Сьерра-Леоне помощь в содействии полному вводу в действие эффективного режима использования сертификата происхождения для сьерра-леонских необработанных алмазов; Also requests States, relevant international organizations and other bodies in a position to do so to offer assistance to the Government of Sierra Leone to facilitate the full operation of an effective Certificate of Origin regime for Sierra Leone rough diamonds;
В письме от 13 марта 2002 года Постоянный представитель Бельгии перечислил ряд проблем с обеспечением режима использования сертификата происхождения в торговле сьерра-леонскими необработанными алмазами и указал, какие шаги предпринимаются в этой связи бельгийскими властями. In a letter dated 13 March 2002, the Permanent Representative of Belgium enclosed a dossier listing a number of problems encountered in the implementation of the certificate of origin system for Sierra Leone rough diamonds and the steps taken by the Belgian authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!